ويكيبيديا

    "الإعانات المالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • subsidies
        
    • financial aid
        
    • subsidy
        
    • subventions
        
    • financial benefits
        
    • grants
        
    • bursaries
        
    • allowances
        
    • financial benefit
        
    However, in most countries, the termination of subsidies to consumers has proven to be a difficult and painful process. UN ومع ذلك ثبت أن إلغاء الإعانات المالية المقدمة للمستهلكين في معظم البلدان شكًل إجراء صعبا ومؤلما لهم.
    Manage fishing capacity and eliminate subsidies UN تنظيم قدرات الصيد وإلغاء الإعانات المالية
    This includes the removal of environmentally harmful subsidies. UN ويشمل ذلك إزالة الإعانات المالية الضارة بيئيا.
    Many States parties needed to know how many people practised a particular religion as a basis for determining subsidies. UN وتحتاج كثير من الدول الأطراف إلى معرفة عدد الأشخاص الذين يتبعون ديانة معينة من أجل تحديد الإعانات المالية.
    The Government provides subsidies to low-income households for heat and electricity. UN وتقدّم الحكومة الإعانات المالية للتدفئة والكهرباء في الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض.
    For example, many delegations emphasized the need to eliminate or reduce subsidies, in particular agricultural export subsidies. UN وأكد العديد من الوفود، مثلا، على ضرورة إلغاء الإعانات المالية أو خفضها، لا سيما إعانات الصادرات الزراعية.
    With the availability of nursery school subsidies and reduced fees, spaces are more accessible to low-income families. UN وبفضل توفير الإعانات المالية لمدارس الحضانة لخفض الرسوم، يكون حصول الأسر المنخفضة الدخل على هذه الأماكن أكثر سهولة.
    The requirement that 10 per cent of subsidies to political parties must be used for women's advancement is showing results. UN والشرط القاضي بضرورة استخدام نسبة 10 في المائة من الإعانات المالية للأحزاب السياسية لأغراض النهوض بالمرأة يحقق نتائج.
    ■ Table 21 Infant and Toddler Care Expense subsidies for Rural Households UN ▪الجدول 21 الإعانات المالية لنفقات رعاية الأطفال الرضع والدارجين للأسر المعيشية الريفية
    She also sought updated information on the impact of the Policy of subsidies for Continued Employment after Childbirth. UN وطلبت أيضا تقديم معلومات مستكملة عن تأثير سياسة الإعانات المالية المتعلقة بمواصلة العمل بعد الولادة.
    Some subsidies continue to contribute to overcapacity and overfishing. UN وتواصل بعض الإعانات المالية المساهمة في قدرات الصيد المفرطة والصيد المفرط.
    However, subsidies should be avoided wherever possible. UN لكن لا بد من تلافي سياسة الإعانات المالية قدر الإمكان.
    During recovery, private firms can be encouraged to hire workers through employment subsidies. UN وخلال فترة الإنعاش، يمكن تشجيع الشركات الخاصة على استئجار الأيدي العاملة، من خلال الإعانات المالية المتعلقة بالعمالة.
    Finally, long-term subsidies might provide a disincentive to further skills development. UN وأخيرا، قد تدفع الإعانات المالية الطويلة الأجل إلى التراخي في مواصلة تطوير المهارات.
    subsidies also help to attract additional funding creating a crowding in rather than a crowding out effect, as conventional wisdom suggests. UN وتساعد الإعانات المالية أيضا على اجتذاب التمويل الإضافي، محدثة بذلك أثر اجتذاب لا أثر مزاحمة وفقا للحكمة التقليدية.
    The least that could be done was to eliminate the huge subsidies to the farming sector in the developed countries. UN ومن الواجب، على أقل تقدير، أن تلغي الإعانات المالية الضخمة المكرسة للقطاع الزراعي بالبلدان المتقدمة النمو.
    Public subsidies for investments UN الإعانات المالية العامة لغرض الاستثمارات
    An external evaluation published in 2006 showed that financial aid was a crucial instrument in enhancing equality in professional life. UN وأظهر تقييم خارجي، نشر عام 2006، أن الإعانات المالية تشكل أداة مركزية لتطوير المساواة في الحياة المهنية.
    Non-recurrent publications: subsidy reform for sustainable development UN منشورات غير متكررة: تدابير إصلاح الإعانات المالية لأغراض التنمية المستدامة
    As a result, the Institute increasingly relies on the United Nations regular budget subventions to finance its core activities. UN ونتيجة لذلك، يعتمد المعهد أكثر فأكثر على الإعانات المالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة لتمويل أنشطته الأساسية.
    Ranked in the top 30 per cent of European countries in terms of financial benefits for families, Germany placed last with regard to childcare and education facilities. UN وقالت إن ألمانيا التي جاء ترتيبها ضمن بلدان القمة التي تمثل 30 في المائة من البلدان الأوروبية من حيث الإعانات المالية المقدمة إلى الأسرة، وجاء ترتيب ألمانيا الأخير فيما يتعلق بمرافق رعاية الطفل والتعليم.
    In 2010, the following awareness-raising projects received grants: UN وقد استفاد مشروعا التوعية التاليان من الإعانات المالية في عام 2010:
    bursaries are available for certain students in cases of financial hardship. UN وتتاح الإعانات المالية لبعض الطلبة في حالات الضوائق المالية.
    The Government had introduced an old age allowances programme with a total of one million beneficiaries every year. UN والحكومة قد اضطلعت ببرنامج لتقديم الإعانات المالية لكبار السن هؤلاء، ويستفيد من هذا البرنامج 1 مليون فرد كل عام.
    (ii) Design of sustainable protection network programmes capable of verifying financial benefit entitlements; UN (ب) تصاميم برامج شبكة حماية مستدامة بإمكانها إحلال الإعانات المالية العاملة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد