The Commission is invited to take note of the report and may wish to express its views on the progress of the work of the Group. | UN | وتدعى اللجنة إلى أن تحيط علما بالتقرير، وقد تود الإعراب عن آرائها بشأن ما أحرزه الفريق من تقدم في عمله. |
The Commission is invited to express its views on the report and to adopt the revised Manual. | UN | واللجنة مدعوة إلى الإعراب عن آرائها بشأن التقرير واعتماد الصيغة المنقحة للدليل. |
The Commission is requested to express its views on the points for discussion set out in section V of the report. | UN | ويرجى من اللجنة الإعراب عن آرائها بشأن النقاط المطروحة للمناقشة والواردة في الجزء الخامس من هذا التقرير. |
This inclusive process enabled all States Members of the United Nations to express their views on an arms trade treaty. | UN | ومكنت هذه العملية الجامعة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة كافة من الإعراب عن آرائها بشأن عقد معاهدة لتجارة الأسلحة. |
The regular open debates held on a large number of issues are very important to that end, increasing the possibility for non-members to express their views on major problems on the international agenda. | UN | والمناقشات الدورية المفتوحة المعقودة بشأن عدد كبير من القضايا مهمة جدا لتحقيق تلك الغاية، وهي تزيد إمكانية الدول غير الأعضاء في الإعراب عن آرائها بشأن المشاكل الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الدولي. |
the general membership and even the countries concerned are, in many cases, kept totally uninformed about the negotiations on resolutions or statements directly affecting them, let alone asked to express their views on the Council's outcome documents. | UN | ولم تُبلغ الدول الأعضاء في الجمعية العامة وحتى البلدان المعنية على الإطلاق، في العديد من الحالات، بالمفاوضات أو القرارات أو البيانات التي تؤثر عليها مباشرة، ناهيك عن الطلب منها الإعراب عن آرائها بشأن الوثائق الختامية للمجلس. |
The Commission may wish to express its views on the actions already taken and proposed organization of the preparation process. | UN | وقد تود اللجنة الإعراب عن آرائها بشأن الإجراءات السابق اتخاذها والتنظيم المقترح للعملية التحضيرية. |
The Commission is requested to express its views on the progress of work of the Committee. | UN | واللجنة مدعوة إلى الإعراب عن آرائها بشأن التقدم المحرز في عمل اللجنة. |
The Commission may wish to express its views on the substance and the recommendations of the report and provide guidance on future directions. | UN | وقد تود اللجنة الإعراب عن آرائها بشأن مضمون التقرير والتوصيات الواردة فيه وتقديم توجيهات بشأن الاتجاهات المقبلة. |
The Commission is requested to express its views on the findings, conclusions and recommendations for future work of the Washington Group. | UN | ومطلوب إلى اللجنة الإعراب عن آرائها بشأن النتائج والاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بأعمال فريق واشنطن المقبلة. |
The Commission may wish to express its views on the work of the Committee. | UN | وقد ترغب اللجنة في الإعراب عن آرائها بشأن أعمال اللجنة. |
The Commission may wish to express its views on the progress made on the provisional annotated outline of the handbook and the proposed future activities, as described below. | UN | قد ترغب اللجنة في الإعراب عن آرائها بشأن التقدم المحرز، وبشأن الموجز المشروح المؤقت للدليل، والأنشطة المقترح الاضطلاع بها مستقبلا، على النحو الوارد وصفه أعلاه. |
Noting that assistance to Africa should be demand-driven, the speaker invited African countries to express their views on the best way in which UNCTAD and the donor community could deliver aid more efficiently. | UN | وإذ لاحظ المتكلم أنه ينبغي للطلب أن يكون محرّك المساعدة المقدمة إلى أفريقيا، دعا البلدان الأفريقية إلى الإعراب عن آرائها بشأن الطريقة الفضلى التي يمكن بها للأونكتاد ومجتمع المانحين أن يقدما المعونة على نحو أكفأ. |
Noting that assistance to Africa should be demand-driven, the speaker invited African countries to express their views on the best way in which UNCTAD and the donor community could deliver aid more efficiently. | UN | وإذ لاحظ المتكلم أنه ينبغي للطلب أن يكون محرّك المساعدة المقدمة إلى أفريقيا، دعا البلدان الأفريقية إلى الإعراب عن آرائها بشأن الطريقة الفضلى التي يمكن بها للأونكتاد ومجتمع المانحين أن يقدما المعونة على نحو أكفأ. |
61. At the 5th meeting of the Working Group, on 4 March 2008, the representative of the Dominican Republic noted that, while the proposal had received broad support from delegations, some delegations were not currently in a position to express their views on the subject. | UN | 61 - وفي الجلسة الخامسة للفريق العامل، المعقودة في 4 آذار/مارس 2008، لاحظ ممثل الجمهورية الدومينيكية أنه في حين حظي الاقتراح بدعم واسع النطاق على مستوى الوفود، فإن بعض الوفود لا تزال غير قادرة على الإعراب عن آرائها بشأن الموضوع. |
The State concerned and the member States of the Council, as well as observer States, will be given the opportunity to express their views on the outcome of the review before the plenary takes action on it; | UN | - ستتاح للدولة المعنية والدول الأعضاء في المجلس، وكذلك للدول ذات صفة المراقب، فرصة الإعراب عن آرائها بشأن نتائج الاستعراض قبل اتخاذ إجراء بشأنها في جلسة عامة؛ |
The Chairperson invited delegations to express their views on the establishment of an implementation support unit for the Convention, and on the preparations for the Fourth Review Conference of the High Contracting Parties to the Convention. | UN | 1- الرئيس دعا الوفود إلى الإعراب عن آرائها بشأن إنشاء وحدة لدعم تنفيذ الاتفاقية، وبشأن التحضير للمؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية. |
58. In paragraph 5 of resolution A/63/212, the General Assembly " invites Member States to express their views on the possibility of convening a high-level event on sustainable development, and requests the Secretary-General to include views expressed in the report on this agenda item " . | UN | 58 - في الفقرة 5 من القرار 63/212، دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى الإعراب عن آرائها بشأن إمكانية عقد حدث رفيع المستوى معني بالتنمية المستدامة، وطلبت إلى الأمين العام إدراج الآراء المعرب عنها في تقريره عن هذا البند من جدول الأعمال. |
The Commission, in its resolution 1994/28 of 4 March 1994, requested the Assistant Secretary-General for Human Rights to invite Governments and indigenous organizations to give their views on this matter and transmit contributions received to the Working Group, together with a technical note addressing institutional issues. | UN | وطلبت اللجنة، في قرارها ٤٩٩١/٨٢ المؤرخ في ٤ آذار/مارس ٤٩٩١، إلى اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان أن يدعو الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين إلى اﻹعراب عن آرائها بشأن هذه المسألة، وأن يحيل إلى الفريق العامل المساهمات الواردة باﻹضافة إلى مذكرة فنية تعالج القضايا المؤسسية. |
For example, we do not accept that the presence of military bases in our dependent Territories could in any way constitute an obstacle to the granting of independence or impede them from expressing their views on self-determination. | UN | فنحــن لا نقبــل، مثــلا، أن وجود القواعد العسكرية في اﻷقاليم التابعة لنا يمكن أن يشكل، بحال من اﻷحوال، عقبة أمام منح الاستقلال، أو أنه يعوق تلك اﻷقاليم عن اﻹعراب عن آرائها بشأن تقرير المصير. |
(d) To express its views regarding the work done by the Friends of the Chair group, including its contribution to the preparation of statistical notes for the Open Working Group on Sustainable Development Goals; | UN | (د) الإعراب عن آرائها بشأن العمل الذي أنجزه فريق أصدقاء الرئيس، بما في ذلك إسهامه في إعداد المذكرات الإحصائية من أجل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة؛ |