Reiterating its concern regarding the overall financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء الحالة المالية عموما لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، |
Reiterating its concern regarding the overall financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء الحالة المالية عموما لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، |
Reiterating its concern regarding the overall financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء الحالة المالية عموما لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، |
The Zambian Government continues to express concern at the persistent imposition of restrictions by the United States of America against the people of Cuba. | UN | وتواصل حكومة زامبيا الإعراب عن قلقها إزاء فرض الولايات المتحدة القيود باستمرار على شعب كوبا. |
The General Assembly has repeatedly expressed concern regarding the ad hoc peacekeeping scale methodology. | UN | وقد كررت الجمعية العامة الإعراب عن قلقها إزاء منهجية الجدول المخصص لعمليات حفظ السلام. |
The Committee also reiterates its concern that human rights education including children's rights is still not part of school curricula. | UN | كما تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها لأن التثقيف بحقوق الإنسان، بما فيها حقوق الطفل، لم يُدمج بعد في المناهج المدرسية. |
Reiterating its concern regarding the overall financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء الحالة المالية عموما لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، |
Reiterating its concern regarding the overall financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء الحالة المالية عموما لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، |
Reiterating its concern regarding the overall financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء الحالة المالية عموما لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، |
Reiterating its concern regarding the overall financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء الحالة المالية عموما لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، |
Reiterating its concern regarding the overall financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء الحالة المالية عموما لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، |
Reiterating its concern regarding the overall financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء الحالة المالية التي يواجهها عموما مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، |
69. The Committee reiterated its concern regarding a number of displacements of indigenous peoples from their traditional lands. | UN | 69- وكررت اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء عدد من حالات نزوح السكان الأصليين من أراضيهم التقليدية. |
The Committee reiterates its concern at the precarious financial situation of the mission. | UN | لذا، تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء الحالة المالية غير المستقرة للبعثة. |
It also reiterates its concern about the extremely high conviction rate based primarily on confessions. | UN | وتعيد اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الإدانة إلى حد كبير بالاستناد إلى الاعترافات في المقام الأول. |
Mr. Verdonik mentioned that HTOC continued to express concern that halon recycling and banking in the Middle East was problematic owing to the low throughput. | UN | وأشار السيد فيردونيك إلى أن اللجنة تواصل الإعراب عن قلقها حيال المشكلة التي تطرحها إعادة تدوير الهالونات وتخزينها في الشرق الأوسط بسبب انخفاض الإنتاجية. |
During the period under review, the Government of Spain continued to express concern at what it considers to be the use of Gibraltar for laundering proceeds from drug trafficking or other illicit activities. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت حكومة اسبانيا الإعراب عن قلقها بشأن ما تعتبره استخداما لجبل طارق في عمليات غسل الأموال المتولدة عن الاتجار بالمخدرات وعن أنشطة أخرى غير مشروعة. |
During the period under review, the Government of Spain continued to express concern at what it considers to be the use of Gibraltar for laundering proceeds from drug trafficking or other illicit activities. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت حكومة اسبانيا الإعراب عن قلقها بشأن ما تعتبره استخداما لجبل طارق في عمليات غسل الأموال المتولدة عن الاتجار بالمخدرات وعن أنشطة أخرى غير مشروعة. |
The G-21 has repeatedly expressed concern over the negative implications of the development and deployment of antiballistic-missile defence systems and the pursuit of advanced military technology capable of being deployed in space. | UN | ولم تفتأ مجموعة ال21 تكرر الإعراب عن قلقها إزاء التداعيات السلبية لصنع ونشر منظومات دفاع مضادة للقذائف التسيارية ومواصلة تطوير تكنولوجيا عسكرية متقدمة يمكن نشرها في الفضاء. |
Belgium wishes to communicate its concerns relating to unregulated access of observers to working groups. | UN | تودّ بلجيكا الإعراب عن قلقها بخصوص عدم وجود لوائح تنظّم مشاركة المراقبين في الأفرقة العاملة. |
Both members and non-members of the Council reiterated their concern at the fact that civilians still accounted for the majority of the victims of armed conflict. | UN | واجتمعت الدول الأعضاء في المجلس وغير الأعضاء فيه على تكرار الإعراب عن قلقها إزاء تشكيل المدنيين الغالبية العظمى من ضحايا النزاع المسلح. |
However, it reiterates its previous concern regarding the weak institutional capacity of the Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs and the national machinery for the advancement of women. | UN | ومع ذلك، فهي تكرر الإعراب عن قلقها إزاء ضعف القدرة المؤسسية لوزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية والطفولة وكذلك الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة. |