For example, the delivery of humanitarian assistance was affected in the aftermath of Hurricane Sandy. | UN | فعلى سبيل المثال، تأثّر تقديم المساعدة الإنسانية في أعقاب الإعصار ساندي. |
A long wall on the south side of the prison collapsed in the wake of Hurricane Sandy in 2012, meaning that it has not been possible to use the adjacent courtyard since, thus preventing inmates from enjoying that open space. | UN | وقد انهار جدار طويل جداً على الجانب الجنوبي للسجن أثناء الإعصار ساندي عام 2012، بحيث أصبحت الباحة المحاذية للجدار غير صالحة للاستعمال ما يمنع المحتجزين من الاستفادة من هذا الحيز المفتوح. |
Drought conditions, combined with the effects of Hurricane Sandy and Tropical Storm Isaac, left 2.1 million people at risk and increased the possibility of a nutrition crisis. | UN | وخلفت ظروف الجفاف مقترنة بآثار الإعصار ساندي والعاصفة المدارية إسحاق 2.1 مليون شخص معرضين للخطر، وزادت من إمكانية حدوث أزمة تغذوية. |
Cost impact of Hurricane Sandy | UN | أثر الإعصار ساندي على التكاليف |
The Organization's capacity to deal with natural disasters had been put to the test by storm Sandy. | UN | وأشارت إلى أن قدرة المنظمة على التعامل مع الكوارث الطبيعية قد وضعت على المحك إبان حدوث الإعصار ساندي. |
The Administration estimates the impact of Hurricane Sandy could lead to delays of around two months on the overall planned schedule, although the precise impact is yet to be determined. | UN | وتقدِّر الإدارة أن أثر الإعصار ساندي يمكن أن يؤدي إلى تأخير يقارب شهرين عن الجدول الزمني المقرر بوجه عام، وإن لم يتم بعد تحديد هذا الأثر على وجه الدقة. |
The country suffered extensive damage following the passage of Hurricane Sandy late in October, in addition to widespread and repeated civil unrest, mainly linked to socioeconomic grievances. | UN | فقد عانى هذا البلد أضرارا واسعة النطاق عقب مرور الإعصار ساندي في أواخر تشرين الأول/أكتوبر، فضلا عن قلاقل مدنية واسعة النطاق ومتكررة، تتصل أساسا بوجود مظالم اجتماعية - اقتصادية. |
On 31 October 2012, the Council unanimously adopted resolution 2072 (2012), which allowed for a seven-day technical extension of the AMISOM mandate owing to the exceptional circumstances in the aftermath of Hurricane Sandy. | UN | وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 2072 (2012)، الذي سمح بتمديد فني مدته سبعة أيام لولاية بعثة الاتحاد الأفريقي بسبب الظروف الاستثنائية التي أعقبت الإعصار ساندي. |
On 31 October, the Council unanimously adopted resolution 2072 (2012), in which it allowed a seven-day technical extension of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) mandate owing to the exceptional circumstances in the aftermath of Hurricane Sandy. | UN | وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 2072 (2012)، الذي سمح فيه بتمديد فني مدته سبعة أيام لولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بسبب الظروف الاستثنائية التي أعقبت الإعصار ساندي. |
(e) Climate change. The impact of Hurricane Sandy on Haiti and the Caribbean, as well as on United Nations Headquarters in New York, received wide coverage, as did a range of issues related to climate change and disaster prevention; | UN | (هـ) تغير المناخ - أفردت تغطية واسعة لأثر الإعصار ساندي علي هايتي ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك على مقر الأمم المتحدة في نيويورك، ولطائفة من المسائل المتعلقة بتغير المناخ ومنع الكوارث؛ |
Because of the impact of Hurricane Sandy on printing and distribution facilities at United Nations Headquarters, the calendar was distributed in limited numbers to United Nations information centres beginning only in December, while printing of the Arabic-, Chinese-, French-, Russian- and Spanish-language versions was delayed. | UN | ونتيجة للأضرار التي سببها الإعصار ساندي في مرافق الطباعة والتوزيع بمقر الأمم المتحدة، وزع التقويم بأعداد محدودة على مراكز الأمم المتحدة للإعلام ابتداء من كانون الأول/ديسمبر فقط، بينما تأخر طبع النسخ الإسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
While the economic losses in monetary terms were highest in industrialized countries -- the impact of Hurricane Sandy in the United States in particular -- developing countries were disproportionately affected by natural disasters, such as the economic damage to Samoa being equivalent to 19 per cent of its annual gross domestic product (GDP). | UN | وفي حين بلغت الخسائر الاقتصادية من الناحية النقدية أعلى مستوى لها في البلدان الصناعية - أي أثر الإعصار ساندي في الولايات المتحدة على وجه الخصوص - تأثرت البلدان النامية بصورة غير متناسبة بالكوارث الطبيعية، مثل الضرر الاقتصادي الذي لحق بساموا والذي بلغ ما يعادل 19 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي السنوي(). |
11. Lastly, his delegation noted with concern the new cost estimates for repairing the damage caused by storm Sandy. | UN | 11 - وختم قائلاً إن وفد بلده يلاحظ بقلق تقديرات التكاليف الجديدة لإصلاح الأضرار التي تسبب بها الإعصار ساندي. |
In response, the Secretariat explained that, in order to ensure preservation of the data for an extended duration, measures had been put in place, such as multiple server and back-up services in various duty stations to prevent the data from being lost due to unprecedented events in one of the duty stations, such as the 2012 storm Sandy affecting New York. | UN | وردًّا على ذلك، أوضحت الأمانة أنها قد اتخذت تدابير لضمان الحفاظ على البيانات لفترة زمنية طويلة، مثل، توفير خواديم حاسوبية متعددة وخدمات متعددة للتخزين الاحتياطي في مراكز عمل مختلفة للحيلولة دون فقدان البيانات بسبب أحداث طارئة لا سابقة لها تجري في أحد مراكز العمل، من قبيل الإعصار ساندي الذي ضرب نيويورك في عام 2012. |