ويكيبيديا

    "الإعفاء أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • exemption or
        
    • exemptions or
        
    During the investment's lifetime, even social and environmental regulatory changes that are applied equally to domestic companies can be challenged by foreign investors claiming exemption or compensation. UN وأثناء عمر الاستثمار، فحتى التغيرات التنظيمية الاجتماعية والبيئية التي تُطبق على قدم المساواة على الشركات المحلية يمكن أن يطعن فيها المستثمرون الأجانب بدعوى الإعفاء أو التعويض.
    (ii) Claims for exemption or particular relief from transmitting country tax made by residents of receiving country; UN ' 2` طلبات الإعفاء أو التخفيف من الضريبة النافذة في البلد المحيل المقدمة من مقيمين في البلد المتلقي؛
    A delay, exemption or technical and financial assistance in the formulation and implementation of a regional cooperation agreement could reduce such costs. UN ويمكن أن يؤدي التأخير أو الإعفاء أو تقديم المساعدة التقنية والمالية لصياغة وتنفيذ أحد اتفاقات التعاون الإقليمي إلى خفض هذه التكاليف.
    2. Goods imported or purchased under such an exemption shall not be sold or otherwise disposed of, except in accordance with the conditions laid down by the State Party which granted the exemption or reimbursement. UN 2 - لا تباع السلع المستوردة أو المشتراة في إطار هذا الإعفاء ولا يجري التصرف فيها بأي شكل آخر إلا وفقا للشروط التي تضعها الدولة الطرف التي منحت الإعفاء أو السداد.
    Provide procedural information, including committee guidelines, and procedures to request exemptions or delisting; UN :: تقديم معلومات إجرائية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية للجان، وإجراءات طلب الإعفاء أو الرفع؛
    2. Goods purchased under such an exemption or reimbursement shall not be sold or otherwise disposed of, except in accordance with the conditions laid down by the State Party which granted the exemption or reimbursement. UN 2 - لا تباع السلع المشتراة في إطار هذا الإعفاء ولا يجري التصرف فيها بأي شكل آخر إلا وفقا للشروط التي تضعها الدولة الطرف التي منحت الإعفاء أو السداد.
    2. Goods purchased under such an exemption or reimbursement shall not be sold or otherwise disposed of, except in accordance with the conditions laid down by the State Party which granted the exemption or reimbursement. UN 2 - لا تباع السلع المشتراة في إطار هذا الإعفاء ولا يجري التصرف فيها بأي شكل آخر إلا وفقا للشروط التي تضعها الدولة الطرف التي منحت الإعفاء أو السداد.
    2. Goods imported or purchased under such an exemption or reimbursement shall not be sold or otherwise disposed of, except in accordance with the conditions laid down by the State Party which granted the exemption or reimbursement. UN 2 - لا تباع السلع المستوردة أو المشتراة في إطار هذا الإعفاء ولا يجري التصرف فيها بأي شكل آخر إلا وفقا للشروط التي تضعها الدولة الطرف التي منحت الإعفاء أو السداد.
    2. Goods purchased under such an exemption or reimbursement shall not be sold or otherwise disposed of, except in accordance with the conditions laid down by the State Party which granted the exemption or reimbursement. UN 2 - لا تباع السلع المشتراة بموجب هذا الإعفاء ولا يجري التصرف فيها بأي شكل آخر إلا وفقا للشروط التي تضعها الدولة الطرف التي منحت الإعفاء أو السداد.
    The exemption or exemptions registered for each party; UN (ب) الإعفاء أو الإعفاءات المسجلة لكل طرف؛
    (b) The exemption or exemptions registered for each Party; and UN (ب) الإعفاء أو الإعفاءات المسجلة لكل طرف؛
    (b) The exemption or exemptions registered for each Party; and UN (ب) الإعفاء أو الإعفاءات المسجلة لكل طرف؛
    (b) The exemption or exemptions registered for each Party; and UN (ب) الإعفاء أو الإعفاءات المسجلة لكل طرف؛
    49. The panel, in its recommendation to the Assistant Secretary-General for Human Resources Management, will include a specified period for the deferment, exemption or special constraint, after which a new request may be made by the staff member. UN 49 - وسوف يحدد الفريق، في توصيته إلى الأمين العام المساعد لشؤون مكتب إدارة الموارد البشرية، الفترة الزمنية المطلوبة للتأجيل أو الإعفاء أو مواجهة الصعوبات الخاصة، والتي يجوز بعدها للموظف تقديم طلب جديد.
    31. Contrary to the provisions of paragraph 5 of resolution 2101 (2013), the Ivorian Government has not informed UNOCI or the Group of Experts of the arrival of the materiel imported after exemption or notification procedures, nor has it invited them to inspect the materiel. UN 31 - وخلافا لأحكام الفقرة 5 من القرار 2101 (2013)، لم تقم السلطات الإيفوارية بإبلاغ عملية الأمم المتحدة أو فريق الخبراء بشأن وصول المواد المستوردة بعد إجراءات الإعفاء أو الإخطار، ولم تدْعُها إلى القيام بتفتيش العتاد.
    Procedures for applications for exemptions or requests for delisting are generally available in committee guidelines, but not all committees have guidelines. UN والإجراءات ذات الصلة بالتماسات الإعفاء أو طلبات الرفع من القوائم موجودة بصفة عامة في المبادئ التوجيهية للجان، ولكن هذه المبادئ التوجيهية ليست موجودة لدى كل اللجان.
    Conversely, individuals on lists administered by the Liberia and Côte d'Ivoire Committees have the right to look beyond their own governments and directly petition a UN office when seeking exemptions or delisting. UN وعلى العكس من ذلك فإن للأفراد المدرجين في قوائم تشرف عليها لجنتا ليبريا وكوت ديفوار الحق في تجاوز حكوماتهم وتقديم الالتماس مباشرة إلى أحد مكاتب الأمم المتحدة عند طلب الإعفاء أو الرفع من القوائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد