(iii) global exemption of controlled substances for laboratory and analytical uses; | UN | ' 3` الإعفاء الشامل للمواد الخاضعة للرقابة فيما يخص الاستخدامات المختبرية والتحليلية؛ |
(iii) global exemption of controlled substances for laboratory and analytical uses; | UN | ' 3` الإعفاء الشامل للمواد الخاضعة للرقابة فيما يخص الاستخدامات المختبرية والتحليلية؛ |
(iii) global exemption of controlled substances for laboratory and analytical uses; | UN | ' 3` الإعفاء الشامل للمواد الخاضعة للرقابة فيما يخص الاستخدامات المختبرية والتحليلية؛ |
3. global exemption of controlled substances for laboratory and analytical uses | UN | 3 - الإعفاء الشامل للمواد الخاضعة للرقابة للاستخدامات المختبرية والتحليلية |
136. Concern was expressed that the consequences of a blanket exemption for rail carriers had not been fully considered. | UN | 136- وأعرب عن شاغل مفاده أن عواقب الإعفاء الشامل للناقلين بالسكك الحديدية لم ينظر فيها بتفصيل. |
The draft decision also urged Article 5 Parties to minimize the consumption of carbon tetrachloride in laboratory and analytical uses by applying the criteria and procedures of global exemption for carbon tetrachloride in laboratory and analytical uses that were currently established for Parties not operating under that paragraph. | UN | كما حث مشروع المقرر الأطراف العاملة بموجب المادة 5 على أن تعمل على تدنية استهلاك رباعي كلوريد الكربون في الاستخدامات المختبرية والتحليلية وذلك عن طريق تطبيق معايير وإجراءات الإعفاء الشامل للاستخدامات المختبرية والتحليلية لرباعي كلوريد الكربون المحددة حالياً بالنسبة للأطراف غير العاملة بتلك الفقرة. |
The Panel was also requested to conduct an evaluation of the availability of alternatives for those uses already banned under the global exemption in parties operating under paragraph 1 of Article 5, taking into account technical and economic aspects. | UN | وطُلب إلى الفريق أيضاً أن يقيّم مدى توفر بدائل للاستخدامات التي حُظرت بالفعل بموجب الإعفاء الشامل في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، آخذاً في الاعتبار الجوانب التقنية والاقتصادية. |
Recalling Decisions VII/11, XI/15, XIII/15 and XIX/18 that already eliminated [a number of][the following] uses from the global exemption for laboratory and analytical uses: | UN | وإذ يشير إلى المقرَّرات 7/11 و11/15 و18/15 و19/18 التي أزالت فعلاً [عدداً من] الاستخدامات [التالية] من الإعفاء الشامل للاستخدامات المختبرية والتحليلية: |
Testing of organic matter in coal from the global exemption for laboratory and analytical uses of controlled substances.] | UN | (ط) اختبار مواد عضوية في الفحم من الإعفاء الشامل للاستعمالات المختبرية والتحليلية للمواد الخاضعة للرقابة؛] |
6. To request the Ozone Secretariat to update the list of laboratory and analytical uses that the Parties have agreed should no longer be eligible under the global exemption, as required by Decision X/19. | UN | 6 - مطالبة أمانة الأوزون بتحديث قائمة الاستخدامات المختبرية والتحليلية التي وافقت الأطراف على ألاّ تكون مؤهَّلة بعد الآن بموجب الإعفاء الشامل على النحو المطلوب في القرار 10/19؛ |
Since the adoption of decision VI/9 the global exemption has been extended several times, most recently in 2007 in decision XIX/18, which extended it until 31 December 2011. | UN | وقد تم منذ اعتماد المقرر 19/18 تمديد الإعفاء الشامل عدة مرات، وأحدثها في عام 2007 في المقرر 19/18 الذي مدد الإعفاء حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
(c) global exemption of controlled substances for laboratory and analytical uses | UN | (ج) الإعفاء الشامل للمواد الخاضعة للرقابة للاستخدامات المختبرية والتحليلية |
(c) global exemption of controlled substances for laboratory and analytical uses | UN | (ج) الإعفاء الشامل للمواد الخاضعة للرقابة فيما يخص الاستخدامات المختبرية والتحليلية |
Recalling further decision XI/15, by which the parties, among other things, eliminated the use of ozonedepleting substances for the testing of oil, grease and total petroleum hydrocarbons in water from the global exemption for laboratory and analytical uses, | UN | وإذْ يشير أيضاً إلى المقرر 11/15 الذي قامت الأطراف بموجبه، بجملة أمور، من بينها إلغاء استعمال المواد المستنفدة للأوزون في اختبارات النفط والشحوم وهيدروكربونات النفط الكلية في الماء من الإعفاء الشامل للاستخدامات المختبرية والتحليلية، |
The Co-Chair recalled that at the thirtieth meeting of the Open-ended Working Group the Technology and Economic Assessment Panel had reported on its evaluation of laboratory and analytical uses of ozone-depleting substances and had recommended that 15 procedures should be eliminated from the global exemption for such uses and three procedures retained. | UN | 110- أشار الرئيس المشارك إلى أن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قدم في الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية تقريراً عن تقييمه للاستخدامات المختبرية والتحليلية من المواد المستنفدة للأوزون وأوصى بحذف 15 إجراء من الإعفاء الشامل لتلك الاستخدامات والإبقاء على ثلاثة إجراءات. |
The Parties may also wish to recall, however, decision VI/9, by which the Parties first established the global exemption for laboratory and analytical use; there the Parties state explicitly that the exemption applies to Parties not operating under paragraph 1 of Article 5. | UN | بيد أن الأطراف قد ترغب في أن تتذكر أيضاً القرار 6/9 الذي أنشأت به الأطراف للمرة الأولى الإعفاء الشامل للاستخدامات المختبرية والتحليلية، حيث تنص الأطراف فيه بشكل جلي على أن الاعفاء ينطبق على الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
6. to request TEAP while continuing its work as described in paragraph 5, to evaluate the availability of alternatives for those uses already banned under the global exemption in Parties operating under Article 5(1), considering technical and economical aspects. | UN | 6 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقيّم توفر بدائل للاستخدامات التي حُظرت بالفعل بموجب الإعفاء الشامل في بلدان الأطراف العاملة بموجب المادة 5 (1)، آخذاً في الاعتبار الجوانب التقنية والاقتصادية، مع مواصلة عمله كما هو مبين في الفقرة 5 أعلاه. |
Effectively, this would suspend the blanket exemption of article 66.1 of the TRIPS agreement for the particular technology transferred under article 66.2 of the TRIPS agreement, as long as it passed through the patents bank. | UN | وفي الواقع، من شأن ذلك أن يؤدي إلى تعليق الإعفاء الشامل المنصوص عليه في المادة 66-1 من الاتفاق فيما يتعلق بالتكنولوجيا المحددة التي تُنقل بموجب المادة 66-2 من الاتفاق، طالما أنها قد مرَّت عن طريق بنك براءات الاختراع. |
In addition, a view was expressed that a preferable approach to a blanket exemption might be to provide more clearly in the text that the draft convention did not apply if maritime transport was neither contemplated nor actually performed, since it was suggested that freight forwarders needed the flexibility to perform contracts of carriage in the manner they saw fit, including the right to use the optimal modes of transport. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعرب عن رأي مفاده أن هناك نهجا مفضّلا على الإعفاء الشامل قد يكون هو النص بوضوح أكبر في النص على أن مشروع الاتفاقية لا ينطبق إذا لم يُرتأى نقل بحري ولم يؤدّ بالفعل، لأنه قيل إن وكلاء الشحن يحتاجون إلى مرونة لأداء عقود النقل بالطريقة التي يرونها مناسبة، بما في ذلك الحق في استخدام وسائط النقل المثلى. |