ويكيبيديا

    "الإعلامية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national media
        
    • national information
        
    • and national awareness
        
    • national public information
        
    20. In addition, UNOCI will build the capacity of national media institutions. UN 20 - وإضافة إلى ذلك، ستبني العملية قدرات المؤسسات الإعلامية الوطنية.
    national media institutions have also been criticized by the civil society for failing to comply with the principle of journalism respectful of human rights. UN وظل المجتمع المدني ينتقد المؤسسات الإعلامية الوطنية كذلك لعدم امتثالها مبادئ الصحافة التي تحترم حقوق الإنسان.
    Under this Code, major national media institutions have agreed to exercise self-restraint and accepted monitoring of their performance by an independent panel. UN وفي إطار هذه المدونة، وافقت المؤسسات الإعلامية الوطنية الرئيسية على ممارسة ضبط النفس وقبلت أن يرصد أداءها فريق مستقل.
    A series of national information campaigns have been also launched. UN كما أطلقت سلسلة من الحملات الإعلامية الوطنية ذات الصلة.
    Maintenance and updating of national information database UN تعهد قاعدة البيانات الإعلامية الوطنية وتحديثها
    To organise field days and national awareness campaigns in the States of the region; UN :: الإعداد للأيام الحقلية والحملات الإعلامية الوطنية في دول الإقليم.
    According to national media reports over the years, numerous women have been sexually assaulted during the course of these terrorist raids. UN وطبقا للتقارير الإعلامية الوطنية على مدار سنوات، تعرَّضت نساء عديدات للاعتداء الجنسي في سياق هذه الغارات الإرهابية.
    Morocco has also developed a National Charter for the Enhancement of the Image of Women in the Media, which amounts to an ethical framework for respect for the image of women in national media design and production. UN كما وضع المغرب ميثاقا وطنيا لتحسين صورة المرأة في وسائط الإعلام يشكل إطارا أخلاقيا لاحترام صورة المرأة في إعداد المواد الإعلامية الوطنية وإنتاجها.
    The centres also organized a number of well-attended national media briefings given by senior United Nations officials who addressed the journalists through videoconferencing facilities from Headquarters or other remote locations. UN كما نظمت هذه المراكز عددا من الإحاطات الإعلامية الوطنية التي حظيت بحضور جيد قدمها كبار المسؤولين بالأمم المتحدة، وقد خاطبوا الصحفيين من خلال مرافق عقد المؤتمرات باستخدام الفيديو من المقر أو غيره من المواقع النائية.
    Another speaker, expressing concern about the lack of balance in the way news was presented, hoped that the United Nations would have a wide impact in assisting national media organizations in providing accuracy and balance in the dissemination of news and information. UN وأعرب متكلم آخر عن قلقه لانعدام التوازن في الطريقة التي تُعرض بها الأخبار، وتمنى أن تحقق الأمم المتحدة تأثيرا واسعا في مساعدة المنظمات الإعلامية الوطنية على توخي الدقة والتوازن في نشر الأخبار والمعلومات.
    This provision will also enable staff to attend national media events and meetings of governmental institutions and non-governmental organizations within the host country and in other countries serviced by the centre. UN وسيمكِّن أيضا هذا المبلغ الموظفين من حضور المناسبات الإعلامية الوطنية والمشاركة في اجتماعات المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية داخل البلد المضيف وفي البلدان الأخرى التي تستفيد من خدمات المركز المعني.
    One such example is a series of local and national media seminars which was organised in ten provinces by the Journalists' Federation of Turkey and the Directorate General on the Status of Women under the scope of the United Nations Population Fund's (UNFPA) 3rd Country Programme for Turkey. UN ومن أمثلة ذلك سلسلة الحلقات الدراسة الإعلامية الوطنية التي نظمها في عشر مقاطعات اتحاد صحفيي تركيا والمديرية العامة المعنية بوضع المرأة ضمن البرنامج القطري الثالث لتركيا التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Recent research indicates that attitudes towards family violence are beginning to change as a result of the concerted national media campaign. UN ويشير البحث الأخير إلى أن المواقف تجاه العنف العائلي قد بدأت تتغير نتيجة للحملة الإعلامية الوطنية المنسقة().
    However, JS4 added that national media professional bodies had expressed concern over a lack of consultation on the bill's content and recommended consultation with the civil society. UN غير أن الورقة المشتركة 4 أضافت أن الهيئات الإعلامية الوطنية المعنية أعربت عن قلقها إزاء عدم التشاور بشأن محتوى مشروع القانون وأوصت بالتشاور مع المجتمع المدني(101).
    Staff of the Centres lead the development of national information strategies for United Nations country teams, helping to ensure that the Organization speaks with a consistent voice. UN ويضطلع موظفو مراكز الأمم المتحدة للإعلام بدور قيادي في وضع الاستراتيجيات الإعلامية الوطنية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية، ويساعدون بذلك على ضمان أن تتحدث المنظمة بصوت واحد.
    Working with members of the United Nations system, the staff of the information centres spearhead national information strategies for the country teams, thereby enabling the Organization to speak with one voice. III. United Nations millennium communications campaign UN وبالعمل مع أعضاء منظومة الأمم المتحدة، يقوم موظفو المراكز الإعلامية بالأعمال الرائدة في الاستراتيجيات الإعلامية الوطنية للأفرقة القطرية، مما يمكّن المنظمة من أن تتكلم بصوت واحد.
    United Nations information centres, whether headed by a resident coordinator or a director from the Department of Public Information, are part of the country team in most countries, and often spearhead the development of national information strategies for the United Nations family as a whole. UN وتشكل مراكز الأمم المتحدة للإعلام في معظم البلدان سواء كان على رأسها منسق مقيم أو مدير من إدارة الإعلام، جزءا لا يتجزأ من الفريق القطري وهي غالبا ما تكون على رأس الجهات التي تتولى وضع الاستراتيجيات الإعلامية الوطنية لأسرة الأمم المتحدة ككل.
    28. The status of women belonging to the Roma population has also been supported within the framework of the national information campaign against discrimination, the YES project. UN 28- وجرى أيضاً دعم وضع النساء المنتميات إلى الروما في إطار الحملة الإعلامية الوطنية لمكافحة التمييز، ومشروع ييس (YES).
    17. Several delegations highlighted the need to develop strategic partnerships between government agencies, civil society groups, multilateral organizations and the private sector to mobilize political and financial support for national information structures. UN 17 - أبرز بعض الوفود ضرورة تكوين شراكات استراتيجية بين الوكالات الحكومية وجماعات المجتمع المدني والمنظمات المتعددة الأطراف والقطاع الخاص من أجل تعبئة الدعم السياسي والمالي للنهوض بالمرافق الإعلامية الوطنية.
    (c) At the country level, the donor community could support national information campaigns organized by the Governments concerned with a view to widely disseminating action plan commitments among the military rank and file and the general population. UN (ج) يمكن، على الصعيد القطري، أن تدعم أوساط المانحين الحملات الإعلامية الوطنية التي تنظمها الحكومات المعنية بهدف توسيع نطاق الالتزام بخطط العمل ليدخل فيه العسكريون باختلاف رتبهم ودرجاتهم وعموم السكان.
    To collaborate with the regional coordinator in organising training courses, field days and national awareness campaigns; UN :: التعاون مع المنسق الإقليمي في تنظيم الدورات التدريبية والأيام الحقلية والحملات الإعلامية الوطنية.
    national public information staff will also be responsible for organizing and contributing to the whole range of national and local public information products. UN كما سيتولى موظفو شؤون الإعلام المحليون المسؤولية عن تنظيم مجموعة شاملة من المنتجات الإعلامية الوطنية والمحلية والإسهام فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد