ويكيبيديا

    "الإعلاميين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • media professionals
        
    • public information
        
    • media personnel
        
    • journalists
        
    • media workers
        
    • media practitioners
        
    • the media
        
    • communicators
        
    • of media
        
    • press professionals
        
    • broadcasters
        
    • information specialists
        
    • media circus
        
    • media persons
        
    • media and
        
    Protection of journalists, other media professionals and associated personnel. UN حماية الصحفيين وغيرهم من الإعلاميين والأفراد المرتبطين بهم
    Protection of journalists, other media professionals and associated personnel. UN حماية الصحفيين وغيرهم من الإعلاميين والأفراد المرتبطين بهم
    The capacities of media professionals were strengthened in journalism safety, conflict-sensitive reporting and reporting on elections. UN وجرى تعزيز قدرات الإعلاميين في مجال سلامة الصحفيين والتغطية الصحفية المراعية لظروف النزاع وتغطية الانتخابات.
    Induction briefing and debriefing of senior public information staff UN إحاطات استهلالية لكبار الموظفين الإعلاميين واستقاء معلومات منهم
    Four training workshops for 100 media personnel and communication officers on child protection, with a focus on the rights of street children; UN دعم عقد 4 ورش تدريبية لعدد 100 من الإعلاميين ومسؤولي الاتصال حول حماية الطفل مع التركيز على حقوق أطفال الشوارع؛
    The Government is perturbed by the alleged attacks on media workers and especially repulsed by the killing of media workers. UN ويساور الحكومة قلق إزاء الادعاءات التي تشير إلى تعرض الإعلاميين لاعتداءات وتثير اشمئزازَها بوجه خاص عملياتُ قتل الإعلاميين.
    The Action Plan contains useful recommendations for media practitioners in the region. UN وتضمنت خطة العمل توصيات مفيدة للممارسين الإعلاميين في المنطقة.
    The safety of media professionals was a critical concern in 2010, with the UNESCO Director-General condemning the killings of 62 journalists. UN وكانت مسألة سلامة الإعلاميين شاغلا بالغ الأهمية في عام 2010 حيث أدانت المديرة العامة لليونسكو مقتل 62 صحفيا.
    This involves building the skills and developing the capacities of media professionals. UN وينطوي هذا على تطوير مهارات الإعلاميين وتنمية قدراتهم.
    Activities targeted at media professionals to improve the treatment of news items relating to gender violence. UN :: القيام بأنشطة تستهدف الإعلاميين لتحسين معالجة الأنباء المتعلقة بالعنف الجنساني؛
    Such factors undoubtedly exacerbate the manifold dangers faced by journalists and other media professionals. UN وتلك العوامل تفاقم دون شك من المخاطر المتعددة التي تواجه الصحفيين وغيرهم من الإعلاميين.
    The programme, which aimed to strengthen the participants' capacity as broadcast media professionals, included briefings on the situation of human rights in the Occupied Palestinian Territory. UN وشمل البرنامج، الذي يهدف إلى تعزيز قدرة المشاركين بوصفهم من الإعلاميين المشتغلين في الإذاعة والتلفزيون، إحاطات عن حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    In this regard, the Special Rapporteur would recommend that media professionals, intellectuals and representatives of civil society be integrated into ORTT. UN وفي هذا الصدد يوصي المقرر الخاص بإدخال المهنيين الإعلاميين والمثقفين وممثلي المجتمع المدني في اللجنة.
    :: Briefing of newly appointed mission public information personnel on mission and Headquarters communications requirements and priorities UN :: عقد جلسات إحاطة لموظفي البعثات الإعلاميين الحديثي التعيين بشأن متطلبات وأولويات الاتصالات في البعثات والمقر
    To strengthen the public information Coordinator roles in Nairobi, Belarus, Eritrea, Georgia, Ukraine and Uzbekistan, six Local level posts are proposed for reclassification to National Officer posts under section 28, public information. UN ولتعزيز أدوار المنسقين الإعلاميين في كل من نيروبي وبيلاروس وإريتريا وجورجيا وأوكرانيا وأوزبكستان، يقترح إعادة تصنيف 6 وظائف في الرتبة المحلية إلى وظائف وطنية في إطار الباب 28 الإعلام.
    Measures should be taken to protect all media personnel regardless of their professional and political affiliation. UN وينبغي اتخاذ تدابير لحماية جميع الموظفين الإعلاميين بصرف النظر عن انتماءاتهم المهنية والسياسية.
    A. Harm to media personnel and others: killings, attacks, threats, harassment UN ألف - إيذاء المهنيين الإعلاميين وغيرهم: القتل والاعتداءات والتهديدات والمضايقات
    It recognized the important role played by journalists and other media workers in documenting human rights violations or abuses committed in the context of peaceful protests. UN واعترف القرار بالدور الهام الذي يؤديه الصحفيون وغيرهم من الإعلاميين في توثيق انتهاكات أو تجاوزات حقوق الإنسان التي تحدث في سياق الاحتجاجات السلمية.
    It aims to increase public awareness and understanding of gender issues by facilitating seminars, workshops and conferences promoting dialogue and fostering understanding for media practitioners and society at large. UN وهي تهدف إلى زيادة الوعي العام والفهم للقضايا الجنسانية بتيسير عقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات التي تعزز الحوار وتزيد الفهم للممارسين الإعلاميين والمجتمع بوجه عام.
    That was not an easy task, for it required education, dialogue with the media and journalists, and a rich flow of information. UN وهذا ليس بالأمر الهين لأنه يتطلب تعليماً وحواراً مع الإعلاميين والصحفيين وتدفق معلومات كثيرة.
    The experiment will be repeated in 2007 with journalists from other cities in Ecuador, with a view to creating a network of gender-sensitive communicators. UN وسوف تتكرر هذه التجربة، خلال سنة 2007، مع الصحفيين في المدن الأخرى بالبلد، بغرض تكوين شبكة من الإعلاميين ذوي الوعي بالجانب الجنساني.
    In New York, interest lies mainly in the political aspects of the United Nations, in particular Security Council affairs, whereas the Geneva press professionals are a priori interested in all aspects, including operational, of the activities of any organization of the system. UN ففي نيويورك، ينصب الاهتمام أساساً على الجوانب السياسية للأمم المتحدة، لا سيما شؤون مجلس الأمن، في حين أن الإعلاميين في جنيف يهتمون مبدئياً بجميع جوانب أنشطة أي هيئة في المنظومة، بما فيها الجانب العملياتي.
    Several delegations also praised the Department's training programme for broadcasters and journalists from developing countries, as well as last year's programme for Palestinian media practitioners. UN كما أشادت وفود عدة ببرنامج اﻹدارة الخاص بتدريب المذيعين والصحفيين من البلدان النامية، وكذلك ببرنامج العام الماضي لتدريب اﻹعلاميين الفلسطينيين.
    Organization of a course on the development and updating of Internet sites for information specialists and librarians UN تنظيم دورة عن إنشاء وتحديث مواقع الإنترنت من أجل الإعلاميين وأمناء المكتبات
    So this thing becomes a media circus, we got people coming in from all across the U nited States. Open Subtitles في حين أنّ ما حدث أصبح هوس الإعلاميين فقد إجتذب الكثير من الناس من جميع بقاع الولايات المتحدة
    Today some people occupied the houses of some media persons Open Subtitles اليوم إحتلوا بعض الناس منازل مجموعة من الإعلاميين
    The order of march was 8 Platoon (one rifle section, platoon headquarters and then two more rifle sections), the Company Headquarters, a group of media and linguists, and a reserve rifle section at the rear; UN وكان ترتيب السير على ٨ فصائل )جماعة واحدة مسلحة بالبنادق ثم قيادة الفصيلة ثم جماعتان أخريان مسلحتان بالبنادق(، وقيادة السرية ومجموعة من اﻹعلاميين واللغويين وجماعة احتياطية مسلحة بالبنادق في المؤخرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد