At the same time, new media can be appropriated and managed locally by indigenous people for their own purposes. | UN | وفي الوقت نفسه يمكن تكييف وسائط الإعلام الجديدة التي يمكن أن تديرها الشعوب الأصلية محليا لأغراضها الخاصة. |
Tonight's the public launch of my new media empire. | Open Subtitles | الليلة هي الإنطلاقة العلنية لإمبراطورية الإعلام الجديدة خاصتي |
The workshop included sessions on new media, crisis communications and techniques for managing interviews and press conferences. | UN | وشملت حلقة العمل دورات عن وسائط الإعلام الجديدة والاتصالات في حالات الأزمة وتقنيات إدارة المقابلات والمؤتمرات الصحفية. |
Support and assistance should be provided in the field of human rights education including a culture of tolerance and raising awareness about human rights through information campaigns and new information technologies. | UN | كما ينبغي تقديم الدعم والمساعدة في مجال التثقيف في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك إشاعة ثقافة التسامح والتوعية بحقوق الإنسان عن طريق الحملات الإعلامية وتكنولوجيات الإعلام الجديدة. |
The Internet and new media offered networks that could transform local opportunities into large-scale success stories. | UN | وتوفر الإنترنت ووسائط الإعلام الجديدة شبكات يمكن أن تحول الفرص المحلية إلى قصص نجاح كبير. |
He asked the Special Rapporteur what measures States should adopt to promote citizen and new media journalism. | UN | وسأل المقرر الخاص عن التدابير التي ينبغي أن تعتمدها الدول لتعزيز صحافة المواطن وصحافة وسائط الإعلام الجديدة. |
Using new media to promote peacekeeping and disarmament | UN | استخدام وسائط الإعلام الجديدة لتعزيز عمليات حفظ السلام ونزع السلاح |
Secondly, the Department has created a task force that will explore ways in which the Department of Public Information can effectively use new media on the Internet. | UN | وثانيا، أنشأت الإدارة فرقة عمل لدراسة السبل التي تمكن الإدارة من استخدام وسائط الإعلام الجديدة على الإنترنت بشكل فعال. |
The environment is rapidly evolving, leading to an increase in the number and types of professional not-for-profit organizations and new media channels for advocacy, marketing and fundraising. | UN | وهذه البيئة سريعة التغير، وتستتبع زيادة في عدد وأنواع المنظمات المهنية التي لا تستهدف الربح وقنوات الإعلام الجديدة المكرسة لأنشطة الدعوة والتسويق وجمع التبرعات. |
The Department made use of traditional as well as new media to promote the launch. | UN | وأفادت الإدارة من وسائط الإعلام التقليدية ووسائط الإعلام الجديدة في آن معاً لتعزيز هذا الحدث. |
Mr. Joe Camacho believed the new media were at one point a threat and at another point a salvation. | UN | فقال السيد جو كاماتشو إنه يعتقد أن وسائط الإعلام الجديدة كانت في وقت من الأوقات تشكل خطراً ومن ثم أصبحت وسيلة للخلاص. |
Theme 2: Indigenous peoples and the new media | UN | الموضوع 2: الشعوب الأصلية ووسائل الإعلام الجديدة |
35. The accessibility of the new media to indigenous peoples was discussed. | UN | 35- وتم بحث سُبل وصول الشعوب الأصلية إلى وسائط الإعلام الجديدة. |
Essentially, the new media were the domain of only 40 per cent of the global population. | UN | ولا تتاح وسائط الإعلام الجديدة أساساً إلا لأربعين في المائة من سكان العالم فقط. |
Another finding of the seminar was that the new media were not replacing the old media. | UN | وقال إن الاستنتاج الآخر الذي أسفرت عنه الحلقة الدراسية هو أن وسائط الإعلام الجديدة لا تحل محل وسائط الإعلام القديمة. |
The participants at the seminar had felt that indigenous peoples should explore the limits and possibilities of the new media. | UN | ورأى المشاركون في الحلقة الدراسية أنه يتعين على الشعوب الأصلية استكشاف نطاق وإمكانيات وسائط الإعلام الجديدة. |
Support and assistance should be provided in the field of human rights education including a culture of tolerance and raising awareness about human rights through information campaigns and new information technologies. | UN | كما ينبغي تقديم الدعم والمساعدة في مجال التثقيف في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك إشاعة ثقافة التسامح والتوعية بحقوق الإنسان عن طريق الحملات الإعلامية وتكنولوجيات الإعلام الجديدة. |
With the advance of new information technologies and the expansion of international trade flows, it was essential to have a body of uniform trade law. | UN | وقال إن من الضروري مع تقدم تكنولوجيات الإعلام الجديدة وتوسع تدفقات التجارة الدولية أن يكون هناك قانون تجاري موحد. |
The Constitution clearly establishes the grounds for regulating the production and use of new information technologies, thereby strengthening civil rights. | UN | ويحدد الدستور بوضوح أسس تنظيم إنتاج تقنيات الإعلام الجديدة واستخدامها، مما يعزز الحقوق المدنية. |
Other activities include liaison with the news media, governmental and non-governmental organizations, educational institutions and other local redisseminators of information. | UN | وتتمثل اﻷنشطة اﻷخرى في الاتصال بوسائط اﻹعلام الجديدة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية والمؤسسات التعليمية ووسائل إعادة نشر المعلومات المحلية اﻷخرى. |
The new Public Information Unit (budget: $805,800) will carry out the functions concerned with relations with the media and cooperation with the Department for Public Information. | UN | 154- وستؤدي وحدة الإعلام الجديدة (الميزانية: 800 805 دولار) المهام المتصلة بالعلاقات مع وسائل الإعلام والتعاون مع إدارة الإعلام. |