ويكيبيديا

    "الإعلام الجماهيرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mass media
        
    • mass information
        
    • mass communication
        
    • public media
        
    • mass communications
        
    • mass-media
        
    The mass media have been used to keep victims informed. UN :: ولتنوير الضحايا، تم اللجوء إلى وسائط الإعلام الجماهيرية.
    Fourth, work with the mass media would be strengthened. UN ورابعا، سيجري تعزيز العمل مع وسائط الإعلام الجماهيرية.
    (vi) Launch campaigns to raise awareness of the importance of innovation for wealth creation and national welfare through mass media and high-profile awards; UN ' 6` بدء حملة للتوعية بأهمية الابتكار في تحقيق الثروة والرفاه الوطني عن طريق وسائط الإعلام الجماهيرية والجوائز المغرية؛
    mass media must expose violence against women in all its commonplace and ugly glory. UN ويجب أن تفضح وسائط الإعلام الجماهيرية مسألة العنف ضد المرأة بكل ما فيه من تباه رخيص وقبيح.
    In addition, UNHCR and IOM have continued their collaboration in mass information campaigns. UN وفضلاً عن ذلك، واصلت المفوضية تعاونها مع المنظمة الدولية للهجرة في تنظيم حملات اﻹعلام الجماهيرية.
    (vi) Launch campaigns to raise awareness of the importance of innovation for wealth creation and national welfare through the mass media and high-profile awards; UN ' 6` بدء حملات للتوعية بأهمية الابتكار لتحقيق الثروة والرفاه الوطني عن طريق وسائط الإعلام الجماهيرية والجوائز المغرية؛
    The Ministry of Justice had translated the Committee’s Views and they had been made public through the mass media. UN وقد تولت وزارة العدل ترجمة آراء اللجنة وأذيعت على الجمهور من خلال وسائل الإعلام الجماهيرية.
    Launch of two multi-million dollar funds in the fields of youth employment and mass media for social change UN إطلاق صندوقين بملايين الدولارات في ميداني عمالة الشباب وتسخير وسائط الإعلام الجماهيرية لإحداث التغيير الاجتماعي
    Information would likewise be appreciated about measures to encourage the mass media to promote gender equality. UN ويرجى بالمثل تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتشجيع وسائط الإعلام الجماهيرية على الترويج للمساواة بين الجنسين.
    All measures and amendments to the legislation concerning the implementation of the programme have been widely covered by the mass media. UN وتغطي وسائط الإعلام الجماهيرية على نطاق واسع جميع التدابير والتعديلات المتصلة بالتشريعات المتعلقة بتنفيذ البرنامج.
    The mass media constantly explain the rights of citizens when dealing with law enforcement officers. UN وتوضح وسائط الإعلام الجماهيرية باستمرار حقوق المواطنين فيما يتعلق بتعاملهم مع الموظفين العاملين في مجال إنفاذ القوانين.
    The event was widely covered by the national mass media. UN وقد وفّرت وسائط الإعلام الجماهيرية الوطنية تغطية واسعة النطاق لهذا الحدث.
    It is essential to acknowledge the great importance of the mass media as a vital support in transmitting cultural messages. UN ولا مندوحة عن الإقرار بالأهمية الكبيرة لوسائل الإعلام الجماهيرية بوصفها دعماً حيوياً في مجال نشر الرسائل الثقافية.
    Publicity programmes include the printing of calendars and advertisements on the radio, on television and in other mass media. UN وتتضمن برامج الدعاية طبع تقاويم سنوية وبث مواد دعائية في الإذاعة والتلفزيون وغير ذلك من وسائط الإعلام الجماهيرية.
    The MoWD initiated an awareness raising Campaign for Women through mass media, at a cost of Rs. 18.28 million. UN ' 8` وبادرت وزارة تنمية المرأة بتنظيم حملة لتوعية المرأة من خلال وسائط الإعلام الجماهيرية بتكلفة 18.28 مليون روبية.
    In the same vein, a leading role should be played by the mass media. UN ومن نفس هذا المنطلق، ينبغي أن تؤدي وسائط الإعلام الجماهيرية دورا قياديا.
    Local radios offering broadcasts in Saami may, however, receive support from the mass media Authority. UN غير أن محطات الإذاعة المحلية التي تبث بلغة ' ' السامي`` تتلقى دعما من هيئة وسائط الإعلام الجماهيرية.
    A number of meetings were organized together with the Ministry of Justice, the Ombudsman of the Republic of Azerbaijan and the Union of mass media. UN وقد نظم عدد من الاجتماعات مع وزارة العدل، وأمين المظالم في جمهورية أذربيجان، واتحاد وسائط الإعلام الجماهيرية.
    The Freedom of mass media and Access to Information Proclamation had been implemented in accordance with relevant constitutional guarantees. UN ونُفذ الإعلان المتعلق بحرية وسائط الإعلام الجماهيرية والوصول إلى المعلومات تنفيذاً يتوافق مع الضمانات الدستورية ذات الصلة.
    The mass information media have an important role to play in mobilizing international public opinion against terrorism. UN ولوسائط اﻹعلام الجماهيرية دور هام تؤديه في تعبئة الرأي العام الدولي ضد اﻹرهاب.
    The activity of these means of mass communication in 2010, completed additionally by the appearance of new competitive media outlets, has gradually eliminated the existence of a vacuum on the media market and highlighted the pluralism in this sector. UN وقد أسفر نشاط وسائط الإعلام الجماهيرية هذه في عام 2010، مقروناً بظهور منافذ إعلامية منافسة جديدة، عن القضاء تدريجياً على الفراغ الذي كان قائماً في سوق وسائط الإعلام وأبرز التعددية التي يتسم بها هذا القطاع.
    Moreover, public media broadcast and provide information, including programmes on human rights and migrants, in foreign languages. UN وعلاوة على ذلك تبث وسائط الإعلام الجماهيرية وتوفر معلومات تشمل برامج عن حقوق الإنسان والمهاجرين باللغات الأجنبية.
    720. Legislation in the field of mass communications exists in a number of spheres: UN ٠٢٧- توجد تشريعات في ميدان وسائل اﻹعلام الجماهيرية في عدد من المجالات:
    In addition, relevant agencies will organize various activities using mass-media to raise public awareness of the benefits of education for girl children. UN وإضافة إلى ذلك، ستقوم الوكالات ذات الصلة بتنظيم أنشطة مختلفة باستخدام وسائط الإعلام الجماهيرية لزيادة وعي الجمهور بمنافع تعليم البنات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد