ويكيبيديا

    "الإعلانات السياسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political declarations
        
    Women don't need only political declarations; women need adequate mechanisms, equal opportunities, adequate resources and concrete action. UN ولا تحتاج المرأة إلى الإعلانات السياسية فحسب، بل تحتاج إلى آليات ملائمة وفرص متكافئة وموارد كافية وعمل ملموس.
    We believe that mere political declarations on confidence-building and transparency measures will not suffice. UN ونؤمن بأن مجرد الإعلانات السياسية بشأن تدابير بناء الثقة والشفافية لن يكون كافيا.
    The delegation expressing that view was also of the view that corresponding voluntary political declarations by States could form an efficient non-legally binding mechanism. UN وذكر ذلك الوفد أيضاً أنَّ الإعلانات السياسية الطوعية ذات الصلة التي تصدر عن الدول يمكن أن تشكل آلية فعالة غير ملزمة قانوناً.
    (ii) Number of political declarations, outcome documents or commitments made to mainstream a child protection perspective in policies, troop deployments and training activities UN ' 2` عدد الإعلانات السياسية أو الوثائق الختامية أو الالتزامات المتعهد بها لتعميم مراعاة منظور لحماية الأطفال في السياسات وفي ترتيبات نشر القوات وأنشطة التدريب
    We also support the parallel political declarations adopted by the nuclear-weapon States and Mongolia concerning that country's nuclear-weapon-free status. UN ونحن نؤيد أيضاً الإعلانات السياسية الموازية التي أصدرتها الدول الحائزة للأسلحة النووية بالإضافة إلى منغوليا فيما يتعلق بحالة خلو البلد المذكور من الأسلحة النووية.
    Since then, the right to development has been reaffirmed time and again in numerous resolutions of the General Assembly and the Human Rights Council and included in major political declarations. UN ومنذ ذلك الحين، أعيد مرةً تلو الأخرى تأكيدُ الحقِ في التنمية في العديد من قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان كما أُدرج في الإعلانات السياسية الرئيسية.
    As to the question of what kind of product or products we can expect from such an exercise, we can have useful products such as political declarations, declarations of principles or even agreements. UN وفيما يتعلق بمسألة أي نتيجة أو نتائج يمكن انتظارها من هذه المبادرة، يمكن الخلوص إلى نتائج مفيدة، مثل الإعلانات السياسية أو إعلانات المبادئ أو ربما الاتفاقات.
    If it undermines international humanitarian law, the prescription should not be limited to political declarations or declarations of intent; it must be counteracted by tough laws. UN وفي حالة إضراره بالقانون الإنساني الدولي، لا ينبغي أن يقتصر العلاج على الإعلانات السياسية أو إعلانات النوايا؛ بل يجب مواجهته بقوانين حازمة.
    In the same breath, we must ask ourselves whether political declarations are enough to combat terrorism, which is becoming another scourge in the world today. UN وفي نفس الوقت، يجب أن نسأل أنفسنا عما لو كانت الإعلانات السياسية كافية لمكافحة الإرهاب، الذي هو في سبيله إلى أن يصبح نكبة أخرى من نكبات العالم اليوم.
    1. In its response, the Government of Cuba recalled that, according to numerous resolutions of the Commission on Human Rights and the General Assembly, as well as political declarations adopted at international summits and conferences, economic unilateral coercive measures are contrary to the Charter of the United Nations and international law. UN 1- ذكّرت حكومة كوبا في ردّها بأن التدابير الاقتصادية القسرية المتخذة من جانب واحد منافية لميثاق الأمم المتحدة وللقانون الدولي، وذلك طبقاً لما جاء في العديد من قرارات لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة، فضلاً عن الإعلانات السياسية المعتمدة في مؤتمرات القمة الدولية وغيرها من المؤتمرات الدولية.
    Egypt therefore calls for the strict implementation, in letter and spirit, of the decisions of the Millennium Summit and of other international conferences and summits. History's final judgement will not be based on the good intentions and recommendations contained in political declarations, but on our success in implementing them. UN لذلك تطالب مصر بالتنفيذ الأمين لمقررات القمة الألفية والقمم والمؤتمرات الدولية نصا وروحا، حيث أن حكم التاريخ النهائي لن يستند إلى النوايا والمقاصد الواردة في الإعلانات السياسية والوثائق الختامية فقط، وإنما إلى مدى نجاحنا جميعا في تنفيذ مضمونها.
    Their lack of visibility in human development reports and the Millennium Development Goals was symptomatic of the wide gap between political declarations on issues that were fundamental for the rights of the indigenous population and the implementation of practical measures. UN وعدم ظهور هذه القضايا في تقارير التنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية هو عرض كاشف للهوة الكبيرة الفاصلة بين الإعلانات السياسية المتعلقة بالقضايا الأساسية بالنسبة لحقوق الشعوب الأصلية، من ناحية، وتنفيذ التدابير العملية، من ناحية أخرى.
    Several delegations supported the request to change the order of the paragraphs in order to group together all paragraphs that made reference to political declarations. UN 62- وأيد العديد من الوفود طلب تغيير ترتيب الفقرات من أجل جمع كل الفقرات التي تشير إلى الإعلانات السياسية مع بعضها البعض.
    Non-governmental organizations and other stakeholders reiterated previous proposals and expressed support for making references to existing political declarations. UN 70- وشددت المنظمات غير الحكومية هي والجهات صاحبة المصلحة من جديد على الاقتراحات السابقة وأعربت عن تأييدها للإشارة إلى الإعلانات السياسية القائمة.
    Cuba points out that numerous resolutions of the General Assembly, the Human Rights Council and the former Commission on Human Rights, as well as political declarations approved at major international summits and conferences of the United Nations, have ruled that the application of unilateral coercive economic measures is a violation of the Charter of the United Nations and of international law. UN تشير كوبا إلى أن عدة قرارات للجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان سابقا، فضلا عن الإعلانات السياسية المعتمدة في مؤتمرات القمة وغيرها من المؤتمرات الدولية الرئيسية للأمم المتحدة، تنص على أن تطبيق تدابير اقتصادية قسرية من جانب واحد يشكل انتهاكا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    Cuba states that numerous resolutions of the General Assembly, the Human Rights Council and the Commission on Human Rights, in addition to political declarations approved at major international summits and conferences of the United Nations, have ruled that the application of unilateral coercive economic measures is a violation of the Charter and of international law. UN تشير كوبا إلى أن العديد من قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان، وكذلك الإعلانات السياسية المعتمدة في مؤتمرات القمة وغيرها من المؤتمرات الدولية الرئيسية للأمم المتحدة، تنص على أن تطبيق تدابير اقتصادية قسرية من جانب واحد يشكل انتهاكا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    18. The objective of the report was to assess the extent to which the political declarations and legislative measures adopted by Member States were being translated into the programmes of the United Nations system, and whether the results achieved had had any impact on improving the lives of beneficiaries. UN 18 - وأوضح أن الهدف من التقرير هو تقييم مقدار ترجمة الإعلانات السياسية والتدابير التشريعية التي اعتمدتها الدول الأعضاء إلى برامج لمنظومة الأمم المتحدة، وإن كان للنتائج التي تحققت أي أثر في تحسين الأحوال المعيشية للمستفيدين.
    High-level political declarations have been used to address many issues of global concern, ranging from AIDS and sustainable development to energy, forests, and chemicals management. UN 60 - وقد استُخدمت الإعلانات السياسية رفيعة المستوى في التصدي لكثير من القضايا التي يهتم بها العالم، ابتداءً من متلازمة فقدان المناعة المكتسبة والتنمية المستدامة إلى الطاقة، والغابات، وإدارة المواد الكيميائية.
    The independent expert has found considerable precedents both in international political declarations as well as in the work of United Nations human rights mechanisms for this position. UN وقد عثرت الخبيرة المستقلة على سوابق كثيرة لهذا الموقف، سواء في الإعلانات السياسية الدولية أو في عمل آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان().
    Those priorities and needs have been articulated by the heads of more than 100 Governments at United Nations conferences in the resulting political declarations such as the Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2) and the Johannesburg Declaration on Sustainable Developmentb and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development,c adopted on 4 September 2002. UN وقد قام بصوغ هذه الأولويات والاحتياجات رؤساء أكثر من 100 حكومة في الإعلانات السياسية الناتجة عن مؤتمرات الأمم المتحدة، ومنها إعلان الألفية (قرار الجمعية العامة 55/2)، وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة(ب) وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة(ج) التي اعتمدت في 4 أيلول/سبتمبر 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد