The Declaration also expresses more specific rules on rights to natural resources. | UN | ويتضمن الإعلان أيضا قواعد أكثر تحديدا بشأن الحقوق في الموارد الطبيعية. |
The Declaration also calls on the research community to intensify study of the value and impact of volunteering. | UN | ويدعو الإعلان أيضا المجتمع البحثي إلى تكثيف دراسة قيمة وتأثير العمل التطوعي. |
The Declaration also included several commitments in the areas of regulation harmonization, public financing and improvements in connectivity. | UN | وتضمَّن الإعلان أيضا العديد من الالتزامات في مجال تنسيق النظم، والتمويل العام، وتحسين إمكانات الاتصال. |
The Declaration also contained some 50 commitments to improve aid quality, which were to be monitored by 12 indicators. | UN | وتضمن الإعلان أيضا نحو خمسين التزاما لتحسين نوعية المعونة يتم رصدها بواسطة 12 مؤشرا. |
The Declaration further points to the global community's commitment to enhance resource flows to Africa, by improving aid, trade and debt relationships between Africa and the rest of the world, and by increasing private capital flows to the continent. | UN | ويشير الإعلان أيضا إلي التزام المجتمع العالمي بتعزيز تدفقات الموارد علي أفريقيا عن طريق تحسين المعونات والتجارة وعلاقات الديون بين أفريقيا وبقية العالم، وعن طريق زيادة تدفقات رأس المال الخاص علي القارة. |
The Declaration also called for the establishment of a joint working group to address matters of concern. | UN | ويدعو الإعلان أيضا إلى إنشاء فريق عامل مشترك للتصدي للمسائل التي تستدعي الاهتمام. |
The Declaration also provides for fair and mutually acceptable procedures to resolve conflicts between indigenous peoples and States. | UN | ويشترط الإعلان أيضا وضع إجراءات عادلة تحظى بقبول متبادل لحل الصراعات بين الشعوب الأصلية والدول. |
The Declaration also pledged to free our peoples from the scourge of war and to establish sustained peace and security across the world. | UN | وتعهد الإعلان أيضا بــتحرير شعوبنا من آفة الحرب، وترسيخ سلام وأمن مستدامين في جميع أنحاء العالم. |
The Declaration also highlights the importance of continuing the efforts to revitalize the General Assembly and to strengthen the Economic and Social Council. | UN | ويبرز الإعلان أيضا أهمية مواصلة الجهود الرامية إلى تنشيط الجمعية العامة وتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
The Declaration also acts as a minimalist framework of norms for indigenous peoples' survival, dignity and well-being. | UN | ويشكل الإعلان أيضا إطارا بالحد الأدنى لمعايير بقاء الشعوب الأصلية وكرامتها ورفاهها. |
The Declaration also outlines the specific responsibilities and obligations of the signatories. | UN | ويبين الإعلان أيضا المسؤوليات والالتزامات المحددة للأطراف الموقعة عليه. |
The Declaration also recognized that implementation gaps persist and stressed the importance of implementing strategies in 19 different areas, including promoting and protecting women's equal access to adequate housing, property and land; facilitating access by women to affordable microfinance; and ensuring women's access to social protection. | UN | وأقر الإعلان أيضا بأنه لا تزال هناك ثغرات في التنفيذ، وشدد على أهمية تنفيذ الاستراتيجيات في 19 مجالا مختلفا، منها تعزيز وحماية سبل حصول المرأة بشكل متكافئ على السكن اللائق والملكية والأراضي؛ وتيسير سبل حصولها على التمويلات الصغرى بتكلفة معقولة؛ وكفالة استفادتها من الحماية الاجتماعية. |
The Declaration also contained a commitment to reducing or waiving taxes and tariffs on imported antimalarial medicines, insecticide-treated bednets and other essential malaria commodities. | UN | وتضمن الإعلان أيضا التزاما بخفض أو إلغاء الضرائب والتعريفات المفروضة على استيراد الأدوية المضادة للملاريا، والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وغيرها من السلع الأساسية ذات الصلة بمكافحة الملاريا. |
The Declaration also contained a commitment to reducing or waiving taxes and tariffs on imported antimalarial medicines, insecticide-treated bednets and other essential malaria commodities. | UN | وتضمن الإعلان أيضا التزاما بخفض أو إلغاء الضرائب والتعريفات الجمركية المفروضة على استيراد الأدوية المضادة للملاريا، والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، وغير ذلك من السلع الأساسية لمكافحة الملاريا. |
The Declaration also cemented the centrality of the rule of law to the work of the Organization across the three pillars of peace and security, development and human rights. | UN | ورسخ الإعلان أيضا مركزية سيادة القانون في عمل المنظمة على نطاق الدعائم الثلاث المتمثلة في السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان. |
The Declaration also highlighted the need to ensure the availability of narcotic drugs for scientific and medical purposes, while preventing their diversion and abuse. | UN | وأبرز الإعلان أيضا ضرورة ضمان توافر المخدرات للأغراض العلمية والطبية، ومنع تحويلها لأعراض أخرى وإساءة استخدامها، في ذات الوقت. |
The Declaration also underlined the need to promote human rights and gender in the administration of electoral processes and advocated for strengthening national legal frameworks in relation to the role of security forces and the media in elections. | UN | وأكد الإعلان أيضا على ضرورة تعزيز حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية في إدارة العمليات الانتخابية، ودعا إلى تعزيز الأطر القانونية الوطنية فيما يتعلق بدور قوات الأمن ووسائط الإعلام في الانتخابات. |
The Declaration also underlines the need for scaling up the global partnership and for finance for development to ensure the attainment of the internationally agreed development goals taking into account, inter alia, Africa's special needs. | UN | ويؤكد الإعلان أيضا على ضرورة تعزيز الشراكة العالمية وتمويل التنمية من أجل ضمان تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا على أن تراعى، في جملة أمور، احتياجات أفريقيا الخاصة. |
The Declaration also provides defenders with protection when protesting against violent acts of other groups or individuals. | UN | ويوفر الإعلان أيضا الحماية للمدافعين عن حقوق الإنسان عندما يحتجون ضد أعمال العنف التي تقوم بها جماعات أخرى أو أفراد آخرون. |
The Declaration also clearly stipulates that the situation of indigenous peoples varies from region to region and from country to country and that the significance of national and regional particularities and various historical and cultural backgrounds should be taken into consideration. | UN | وينص الإعلان أيضا بوضوح على أن حالة الشعوب الأصلية تختلف من منطقة إلى أخرى ومن بلد إلى آخر وأنه ينبغي الأخذ في الاعتبار الخصوصيات الوطنية والإقليمية ومختلف الخلفيات التاريخية والثقافية. |
The Declaration further calls for elimination of all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance among all civilizations, peoples and cultures, including towards ethnic, religious and linguistic minorities. | UN | وينادي الإعلان أيضا بتصفية كل أشكال العنصرية والتمييز العنصــري وكـــره الأجانـــب وأشكال التعصـــب الأخــرى فيما بين كل الحضارات والشعوب والثقافات، بما في ذلك ضـــد الأقليـــات الطائفيـــة والدينية واللغوية. |