ويكيبيديا

    "الإعلان الخاص بحقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Declaration on the Rights
        
    Guatemala hoped that the General Assembly would adopt the draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples as soon as possible. UN وأعربت عن أمل غواتيمالا في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية في أسرع وقت ممكن.
    32. He noted with satisfaction the widespread support expressed for the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 32 - ولاحظ مع الارتياح التأييد واسع النطاق المعرب عنه بشأن الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    As a member of the Council, her Government had strongly supported its adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وكعضو في المجلس، أيدت حكومتها بقوة الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    In conclusion, his delegation supported the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وأعرب في ختام كلمته عن تأييد وفده اعتماد الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    For 11 years, his delegation had chaired the negotiations that had culminated in the adoption by the Human Rights Council of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وأضاف أن وفده رأس لمدة 11 عاما المفاوضات التي تُوجت باعتماد مجلس حقوق الإنسان الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    Today we add our voice in support of this important political document that is the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN واليوم نضيف صوتنا إلى الأحداث المؤيدة لهذه الوثيقة السياسية الهامة، أي الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    The Declaration on the Rights of indigenous people, in which so many had placed high hopes, had still not been elaborated. UN وأضافت أن الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية، الذي علق عليه كثيرون آمالا كبيرة. ولم يتم إعداده بعد.
    The Bahamas commends the entering into force of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearances and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وتشيد ببدء سريان الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وباعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، واعتماد الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    The Special Rapporteur's thematic report reproduces the discussions of those seminars and includes specific recommendations on the recognition of the rights of indigenous women in the Declaration on the Rights of indigenous peoples. UN ويكرر التقرير المواضيعي للمقررة مناقشات هذه الحلقات الدراسية ويورد مجموعة من التوصيات المحددة ذات الصلة بالاعتراف بحقوق نساء الشعوب الأصلية في الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    She called for the strengthening of international tools and mechanisms for protecting the rights of indigenous peoples and minorities through the adoption of a binding convention on minorities and the adoption of the draft Declaration on the Rights of indigenous peoples. UN ودعت المتكلمة إلى تعزيز الأدوات والآليات الدولية لحماية حقوق الشعوب الأصلية والأقليات باعتماد اتفاقية ملزمة بشأن الأقليات واعتماد مشروع الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    The draft Declaration on the Rights of indigenous people, to be completed in 2004 by the Commission on Human Rights Working Group elaborating a draft declaration, would be another important achievement. UN وأن مشروع الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية الذي سينتهي من إعداده الفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان والتابع للجنة حقوق الإنسان سيكون إنجازا هاما آخر.
    Further, Guyana urged delegations to adopt a more flexible approach, so that consensus could be reached regarding the adoption of the draft Declaration on the Rights of indigenous people. UN وأضافت أن غيانا تحث الوفود على اتخاذ نهج أكثر مرونة حتى يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن اعتماد مشروع الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    25. The Declaration on the Rights of Indigenous Peoples provided a framework for greater partnership between governments and indigenous peoples. UN 25 - وقال إن الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية يقدم إطار عمل لمزيد من الشراكة بين الحكومات والشعوب الأصلية.
    As a member of the Human Rights Council, Cameroon had supported the adoption of the draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and looked forward to its adoption in the General Assembly. UN وأضافت أن الكاميرون، كعضو في مجلس حقوق الإنسان، أيدت مشروع الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية، وتتطلع إلى اعتماده في الجمعية العامة.
    14. The draft Declaration on the Rights of indigenous peoples, adopted by the Human Rights Council in June 2006 and currently awaiting adoption by the General Assembly, confirms established international law. UN 14 - ويؤكد مشروع الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية، الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2006 وينتظر حاليا اعتماده من قِبل الجمعية العامة، القانون الدولي الراسخ.
    41. Her delegation regretted that it had not been possible to reach a consensus on the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples adopted by the Human Rights Council. UN 41 - وأعربت عن أسف وفدها لتعذر الوصول إلى توافق في الآراء بشأن الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان.
    49. It was crucial that the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples be adopted at the current session of the General Assembly in order to ensure that indigenous peoples' voice was heard and that they could participate internationally. UN 49 - وأضافت قائلة إنه من الأمور الحاسمة اعتماد الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية في الدورة الحالية للجمعية العامة لضمان سماع صوت الشعوب الأصلية وإمكان مشاركتهم على الصعيد الدولي.
    Joint action by all stakeholders was needed, meaning that indigenous representatives and organizations must be equipped to work with governments, non-governmental organizations and the United Nations system to achieve the goals of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN فالأمر يستلزم إجراء مشتركا من جانب جميع أصحاب المصلحة، بمعنى ضرورة إعداد ممثلي الشعوب الأصلية والمنظمات للعمل مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة لتحقيق أهداف الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    Nepal firmly believed that the draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples could play a significant role as a frame of reference for the issues of indigenous people and it supported the recommendation of the Human Rights Council that the General Assembly endorse the adoption of the draft Declaration. UN وأعرب عن إيمان نيبال الشديد بأن مشروع الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية يمكن أن يلعب دورا كبيرا كإطار مرجعي لقضايا الشعوب الأصلية؛ وأعلن تأييد بلده لتوصية مجلس حقوق الإنسان بدعوة الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع الإعلان.
    132. The members of the Working Group congratulated the Special Rapporteur on his report. Ms. Daes, in her personal capacity, underlined that the study was a monumental work and would contribute to better understanding of the draft Declaration on the Rights of indigenous peoples. UN 132- وقد هنأ أعضاء الفريق العامل المقرر الخاص على تقريره، وأبرزت السيدة دايس، متحدثة عن نفسها، رأيها القائل بأن الدراسة هي عمل هائل سيسهم في تحسين فهم مشروع الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد