ويكيبيديا

    "الإعلان من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the Declaration
        
    • Declaration by
        
    • declaration of
        
    • Declaration from
        
    • Declaration in
        
    • the Declaration's
        
    However, in our view the validity of the objectives and the vision of the Declaration remains unchanged. UN بيد أنه لم يطرأ، في رأينا، تغيير على صلاحية ما يتضمنه الإعلان من أهداف ورؤية.
    The Special Rapporteur has also sought to advance the endorsement of the Declaration by those States that did not vote for its adoption by the General Assembly in 2007. UN كما سعى المقرر الخاص إلى النهوض بتأييد الإعلان من جانب الدول التي لم تصوت لاعتماده في الجمعية العامة في سنة 2007.
    The Meeting called for the implementation of the Declaration in order to address and resolve the challenges of financing for development in the spirit of global partnership and solidarity. UN ودعا الاجتماع إلى تنفيذ الإعلان من أجل التصدي لتحديات تمويل التنمية وتجاوزها بروح الشراكة العالمية والتضامن.
    I have asked that the declaration of the European Union be issued as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأطلب إصدار هذا الإعلان من جانب الاتحاد الأوروبي كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Such a Declaration from management would provide an impetus for strengthening internal controls and accountability in the Organization. UN ومثل هذا الإعلان من قبل الإدارة سيوفر حافزاً لتعزيز الضوابط الداخلية والمساءلة في المنظمة.
    Of significance, the Declaration, in article 15, provided that: UN وينص الإعلان من ضمن ما ينص عليه من أحكام ذات دلالة على ما يلي في المادة 15 منه:
    The outstanding challenge is still to implement the Declaration's provisions through concerted efforts at the domestic and international levels. UN بيد أن التحدي الرئيسي لا يزال يكمن في تنفيذ أحكام الإعلان من خلال تضافر الجهود على المستويين المحلي والدولي.
    One proposal advanced is to enhance monitoring of the implementation of the Declaration through an existing Commission mandate or mandates. UN كان أحد الاقتراحات المقدمة هو تعزيز رصد تنفيذ الإعلان من خلال ولاية أو ولايات قائمة في إطار لجنة حقوق الإنسان.
    His delegation requested that the adoption of the Declaration should be deferred in the interest of arriving at an instrument which all members could implement. UN وذكر أن وفده يطلب إرجاء اعتماد الإعلان من أجل التوصل إلى صك يستطيع جميع الأعضاء تنفيذه.
    They further called for the adoption of the Declaration by the General Assembly without further amendment. UN كما دعوا إلى اعتماد هذا الإعلان من قبل الجمعية العامة دون تعديل إضافي.
    The Working Group adopts this general comment to explain and facilitate the full implementation of the provisions of the Declaration from a gender equality perspective. UN ويعتمد الفريق العامل هذا التعليق العام لشرح وتيسير التنفيذ الكامل لأحكام الإعلان من منظور المساواة بين الجنسين.
    Some organizations had, however, developed articulated activities at both the national and international levels to maximize the impact of their strategies with respect to implementation of the Declaration by the State. UN وينزع بعض المنظمات إلى وضع أنشطة تنفَّذ على المستويين الوطني والدولي غرضُها أن تترك استراتيجياتها الخاصة بتنفيذ الإعلان من جانب الدولة الأثر الأقصى.
    Some organizations tend to develop articulated activities on both the national and international levels to maximize the impact of their strategies with respect to State implementation of the Declaration. UN وينزع بعض المنظمات إلى وضع أنشطة تنفَّذ على المستويين الوطني والدولي غرضُها أن تترك استراتيجياتها الخاصة بتنفيذ الإعلان من جانب الدولة الأثر الأقصى.
    6. Notes that 2012 marks the twentieth anniversary of the adoption by the General Assembly of the Declaration; UN 6- يلاحظ أنّ عام 2012 يوافق الذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان من قِبل الجمعية العامة؛
    The resolution sets forth the provisions of the Declaration in 26 articles, divided into two parts, part I, dealing with general provisions, and part II, divided into four sections, with specific categories of succession of States. UN عرض القرار أحكام الإعلان من خلال 26 مادة، وُزعـت على بابيـن، أولهما يتـناول الأحكام العامة، وثانيهما يتعلق بالأحكام التي تتصل بفئات محددة تتعلق بخلافة الدول، وهو مقسـم إلى أربعة فـروع.
    To date, 22 African countries have established country coordination committees to initiate the implementation of the Declaration in order to address the drivers that determine environmental and health hazards; their associated risk levels; and how to manage these risks. UN وحتى الآن أنشأ 22 بلداً أفريقياً لجان تنسيق قطرية للبدء في تنفيذ الإعلان من أجل التصدي للعوامل التي تحدد الأخطار البيئية والصحية؛ ومستويات المخاطر المرتبطة بها؛ وكيفية إدارة هذه المخاطر.
    Nevertheless, this provision of the Declaration contradicts the principle of the necessity and effectiveness of the State security forces, preventing the fulfilment of their institutional mission. This is not acceptable to Colombia. UN غير أن الترتيب المذكور الوارد في الإعلان من شأنه أن يتناقض مع ضرورة وجود وكفاءة قوات الأمن العام، إذ إنه يمنعها من إنجاز مهمتها المؤسسية، وهذا أمر غير مقبول بالنسبة لكولومبيا.
    The Declaration builds upon the principles enshrined in the Charter of the United Nations and in the Universal declaration of Human Rights. UN وينطلق هذا الإعلان من المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وفي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    In my opinion, such a Declaration from management would provide an impetus to bringing about the necessary process for strengthening internal controls and accountability in the Organization. UN وفي رأيي، فإن هذا الإعلان من الإدارة سيعطي زخما لبدء العملية اللازمة لتعزيز الضوابط الداخلية والمساءلة في المنظمة.
    The same is true of the various binding legal instruments on the subject, which, important as they are, are essentially partial in nature and do not have the Declaration's depth in terms of principles, aims and concepts. UN وينطبق الشيء ذاته على شتى الصكوك القانونية ذات الصلة القائمة بشأن المسألة، والتي تتسم، دون الإقلال من شأنها بسمة جزئية ملحوظة، ولم تصل إلى ما حققه الإعلان من عمق من حيث المبادئ والمسلمات والنهوج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد