Member States declared that the full realization of all human rights for all remains a challenge that they shall not shy away from its magnitude. | UN | وأعلنت الدول الأعضاء أن الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان للجميع يظل تحديا، وأنها لن تجفل أمام جسامته. |
Member States declared that the full realization of all human rights for all remains a challenge and that they shall not shy away from its magnitude. | UN | وأعلنت الدول الأعضاء أن الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان للجميع يظل تحديا، وأنها لن تجفل أمام جسامته. |
Reaffirming that the full realization of all human rights and fundamental freedoms is essential for the empowerment of women and girls, | UN | وإذ تؤكد مجددا أن الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمر لا غنى عنه لتمكين النساء والفتيات، |
2. Also affirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; | UN | 2- يؤكد أيضاً أن قيام نظام دولي ديمقراطي ومنصف يشجع على الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان للناس كافة؛ |
The right to development required the full realization of all human rights and a mix of policies to create an enabling environment for individuals. | UN | ويتطلب الحق في التنمية الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان ومزيجاً من السياسات التي تخلق بيئة تمكينية للأفراد. |
2. Also reaffirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; | UN | 2- يؤكد من جديد أيضاً أن وجود نظام دولي ديمقراطي ومنصف يشجع على الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان للناس كافة؛ |
2. Also reaffirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; | UN | 2- يؤكد من جديد أيضاً أن إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف يشجع على الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان للناس كافة؛ |
2. Also reaffirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; | UN | 2- يؤكد من جديد أيضاً أن قيام نظام دولي ديمقراطي ومنصف يشجع على الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان للناس كافة؛ |
2. Also reaffirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; | UN | 2- يؤكد من جديد أيضاً أن وجود نظام دولي ديمقراطي ومنصف يشجع على الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان للناس كافة؛ |
The adoption of the wide spectrum of national policies and legislation was commendable, but there remain multiple challenges in the full realization of all human rights. | UN | واعتبرت اعتماد طائفة واسعة من السياسات والتشريعات الوطنية أمراً جديراً بالثناء، لكنها أشارت إلى استمرار وجود تحديات متعددة تعترض الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان. |
8. Certainly, there is still a long way to go before the full realization of all human rights and fundamental freedoms by people of African descent. | UN | 8 - ومن المؤكد أن الطريق ما زال طويلاً قبل أن يتاح للمنحدرين من أصل أفريقي الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
2. Also affirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; | UN | 2- يؤكد أيضاً أن قيام نظام دولي ديمقراطي ومنصف يعزز الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان للناس كافةً؛ |
2. Also affirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; | UN | 2 - تؤكد أيضا أن قيام نظام دولي ديمقراطي ومنصف يشجع على الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان للناس كافة؛ |
2. Also affirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; | UN | 2 - يؤكد أيضاً أن قيام نظام دولي ديمقراطي ومنصف يشجع على الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان للناس كافة؛ |
It will engage in a practical and deliberate educational outreach programme with a view to addressing the dangers of racism and prejudice that continue to threaten the full realization of all human rights and fundamental freedoms. | UN | وسوف تنخرط في برنامج تثقيفي وعملي ومستهدف للتوعية بغية مواجهة أخطار العنصرية والتعصب التي ما زالت تهدد الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Against the backdrop of economic globalization, the realization of those rights and the implementation of the Millennium Development Goals were urgently needed, especially by least developed countries, for the full realization of all human rights. | UN | وإزاء خلفية العولمة الاقتصادية، فإن إعمال هذه الحقوق وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية تحتاجهما بإلحاح وعلى نحو خاص أقلُ البلدان نموا من أجل الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان. |
OIC member States recognize that the full realization of all human rights for all remains a challenge, but that they should not shy away from its magnitude. | UN | وتدرك الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي أن الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان للجميع يظل تحديا، ولكنها ينبغي ألا تجفل أمام جسامته. |
2. Also affirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; | UN | 2 - تؤكد أيضا أن قيام نظام دولي ديمقراطي ومنصف يشجع على الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان للناس كافة؛ |
2. Also affirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; | UN | 2 - تؤكد أيضا أن قيام نظام دولي ديمقراطي ومنصف يشجع على الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان للناس كافة؛ |
Thirdly, even with complete debt writeoff, the proposal does not provide sufficient resources or conditions for developing countries to meet the Millennium Development Goals, let alone the full realization of all human rights. | UN | وثالثاً، حتى مع شطب الديون بالكامل، فإن المقترح لا يقدم موارد أو شروط كافية للبلدان النامية كي تحقق الأهداف الإنمائية للألفية، ناهيك عن الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان. |