ويكيبيديا

    "الإعمال التام للحقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • full realization of the rights
        
    • the full realization of
        
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has strongly discouraged retrogressive actions with respect to fulfilment of the rights protected by the International Covenant, in light of the obligation in the Covenant to move as expeditiously as possible towards full realization of the rights. UN وقد شدّدت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على ضرورة تجنّب الإجراءات التراجعية فيما يتصل بإعمال الحقوق المحمية بموجب العهد الدولي، وذلك في ضوء الالتزام الوارد في العهد بالمضي في أسرع وقت ممكن نحو الإعمال التام للحقوق.
    36. In its general comment No. 3 (1990), the Committee drew attention to the obligation of all States parties to take steps, individually and through international assistance and cooperation, especially economic and technical, towards the full realization of the rights recognized in the Covenant. UN 36- في تعليقها العام رقم 3(1990)، لفتت اللجنة الانتباه إلى الالتزام الذي يقع على جميع الدول الأطراف بأن تتخذ، بمفردها وفي إطار المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما في الجانب الاقتصادي والتقني، خطوات من أجل الإعمال التام للحقوق التي يقرها العهد.
    36. In its general comment No. 3 (1990), the Committee drew attention to the obligation of all States parties to take steps, individually and through international assistance and cooperation, especially economic and technical, towards the full realization of the rights recognized in the Covenant. UN 36- في تعليقها العام رقم 3(1990)، لفتت اللجنة الانتباه إلى الالتزام الذي يقع على جميع الدول الأطراف بأن تتخذ، بمفردها وفي إطار المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما في الجانب الاقتصادي والتقني، خطوات من أجل الإعمال التام للحقوق التي يقرها العهد.
    10. Invites specialized agencies and other organizations of the United Nations system to participate in the Working Group and to present information on their contribution to the full realization of the rights and principles set forth in the United Nations Minorities Declaration, within their respective fields of competence; UN 10- يدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة إلى المشاركة في أعمال الفريق العامل وتقديم معلومات عن مساهمتها في الإعمال التام للحقوق والمبادئ المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الأقليات في إطار اختصاصاتها؛
    In that connection, we believe that the full realization of the fundamental rights of the Palestinian people is essential. UN ونرى في هذا الصدد أن الإعمال التام للحقوق الأساسية للشعب الفلسطيني أساسي الأهمية.
    (b) Regularly assess whether the maximum available resources have been used to progressively achieve the full realization of the rights recognized in the Covenant, taking into account the Committee's statement of September 2007 on the obligation to take steps to the " maximum of available resources " (E/C.12/2007/1); UN (ب) أن تقيِّم بانتظام مسألة ما إذا كان القدر الأقصى من الموارد المتاحة قد استخدم لتحقيق الإعمال التام للحقوق المعترف بها في العهد تدريجياً، مع مراعاة بيان اللجنة الصادر في أيلول/سبتمبر 2007 بشأن الالتزام باتخاذ خطوات لتخصيص " القدر الأقصى من الموارد المتاحة " (E/C.12/2007/1)؛
    10. The Committee regrets the absence of sufficient information on the use of maximum available resources by the State party in achieving progressively the full realization of the rights recognized in the Covenant (art. 2, para. 1). UN 10- تأسف اللجنة لقلة المعلومات عن استخدام الدولة الطرف أقصى ما يوجد من موارد للتدرج في الإعمال التام للحقوق التي ينص عليها العهد (الفقرة 1 من المادة 2).
    7. Calls on Somalia to take steps, individually and through international assistance and cooperation, especially economic and technical, to the maximum of its available resources, with a view to achieving progressively the full realization of the rights contained in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; UN 7- يدعو الصومال إلى أن يتخذ خطوات، منفرداً وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيدين الاقتصادي والتقني، وبأقصى ما تسمح به موارده المتاحة، للتدرج في الإعمال التام للحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    7. Calls on Somalia to take steps, individually and through international assistance and cooperation, especially economic and technical, to the maximum of its available resources, with a view to achieving progressively the full realization of the rights contained in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; UN 7- يدعو الصومال إلى اتخاذ خطوات، منفردةً وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيدين الاقتصادي والتقني، وبأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة لها، للتدرج في الإعمال التام للحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Under article 2, paragraph 1, of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, each State party has an obligation to take steps, to the maximum of its available resources, to achieve progressively the full realization of the rights enshrined in the Covenant. UN وبموجب الفقرة 1 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن على كل دولة طرف أن تتخذ التدابير اللازمة، بأقصى ما تسمح به مواردها المتاحة، للعمل تدريجياً على الإعمال التام للحقوق المكرسة في العهد().
    9. The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples provides that the specialized agencies of the United Nations (e.g. the World Bank) and other intergovernmental organizations shall contribute to the full realization of the rights of the Declaration (article 41). UN 9 - وينص إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية على أن تساهم الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة (مثل البنك الدولي) ومنظمات حكومية دولية أخرى في الإعمال التام للحقوق المنصوص عليها في الإعلان (المادة 41).
    82. The Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which was adopted by the General Assembly in 2007, calls upon the various components of the United Nations system to contribute to and promote the full realization of the rights affirmed in the Declaration (articles 41 and 42). UN 82 - ويهيب الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 2007، بشتى عناصر منظومة الأمم المتحدة أن تساهم في الإعمال التام للحقوق التي تم تأكيدها في الإعلان (المادتان 41 و 42) وفي التشجيع عليه.
    They also violate resolution 62/183 and resolution 65/217, entitled " Human rights and unilateral coercive measures " , which states that unilateral economic measures damage trade relations among States and impede the full realization of the rights set out in the Universal Declaration of Human Rights and other human rights instruments, specifically the right of individuals and peoples to development. UN ولقد أكدت الجمعية العامة في قرارها 65/217 المعنون " حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد " على أن التدابير الاقتصادية الانفرادية تشكل عقبة أمام العلاقات التجارية بين الدول وتعرقل الإعمال التام للحقوق المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيره من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما حق الأفراد والشعوب في التنمية.
    General Assembly resolution 65/217, entitled " Human rights and unilateral coercive measures " , states that unilateral coercive measures create obstacles to trade relations among States, thus impeding the full realization of the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights and other international human rights instruments, in particular the right of individuals and peoples to development. UN كما أكد قرار الجمعية العامة 65/217 المعنون " حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد " ، على أن التدابير الاقتصادية الانفرادية تشكل عقبة أمام العلاقات التجارية بين الدول وتعرقل الإعمال التام للحقوق المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيره من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما حق الأفراد والشعوب في التنمية.
    States need to undertake deliberate, concrete and targeted measures, making the most efficient use of available resources, to move as expeditiously and effectively as possible towards the full realization of the rights enshrined in the Covenant. UN وينبغي أن تتخذ الدول تدابير مدروسة وملموسة ومحددة الأهداف، على نحو يكفل أقصى قدر من الكفاءة في الاستفادة من الموارد المتاحة، بغية الانتقال بأقصى قدر ممكن من السرعة والفعالية إلى الإعمال التام للحقوق التي يكرسها العهد().
    56. In its general comment No. 3 (1990), the Committee draws attention to the obligation of States parties to take steps, individually and through international assistance and cooperation, especially through economic and technical cooperation, with a view to achieving the full realization of the rights recognized in the Covenant. UN 56- تسترعي اللجنة الانتباه، في تعليقها العام رقم 3(1990)، إلى التزام الدول الأطراف بأن تتخذ خطوات، بمفردها وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، وبصفة خاصة عن طريق التعاون الاقتصادي والتقني، بغية تحقيق الإعمال التام للحقوق المعترف بها في العهد.
    Such steps are not static, and States parties are obliged to advance progressively towards the full realization of the rights recognized in the Covenant and, as far as the present general comment is concerned, of the right enshrined in article 15, paragraph 1 (a). UN وهذه الخطوات ليست ساكنة، والدول الأطراف ملزمة بالتقدم تدريجياً نحو الإعمال التام للحقوق المعترف بها في العهد وكذلك، بقدر ما يتعلق الأمر بهذا التعليق العام، للحق المنصوص عليه في الفقرة 1(أ) من المادة 15.
    56. In its general comment No. 3 (1990), the Committee draws attention to the obligation of States parties to take steps, individually and through international assistance and cooperation, especially through economic and technical cooperation, with a view to achieving the full realization of the rights recognized in the Covenant. UN 56- تسترعي اللجنة الانتباه، في تعليقها العام رقم 3(1990)، إلى التزام الدول الأطراف بأن تتخذ خطوات، بمفردها وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، وبصفة خاصة عن طريق التعاون الاقتصادي والتقني، بغية تحقيق الإعمال التام للحقوق المعترف بها في العهد.
    Such steps are not static, and States parties are obliged to advance progressively towards the full realization of the rights recognized in the Covenant and, as far as the present general comment is concerned, of the right enshrined in article 15, paragraph 1 (a). UN وهذه الخطوات ليست ساكنة، والدول الأطراف ملزمة بالتقدم تدريجياً نحو الإعمال التام للحقوق المعترف بها في العهد وكذلك، بقدر ما يتعلق الأمر بهذا التعليق العام، للحق المنصوص عليه في الفقرة 1(أ) من المادة 15.
    Thus while the full realization of the relevant rights may be achieved progressively, steps towards that goal must be taken within a reasonably short time after the Covenant's entry into force for the States concerned. UN وعليـه، فـفي حـين أن الإعمال التام للحقوق ذات الصلة يمكن تحقيقه تدريجيا، فلا بد من اتخاذ خطوات باتجاه هذا الهدف في غضون مدة قصيرة معقولة من الزمن بعد بدء نفاذ العهد بالنسبة إلى الدول المعنية.
    Strive for the full realization of civil, political, economic, social and cultural rights, paying attention also to the right to development; UN السعي من أجل الإعمال التام للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإيلاء الاهتمام أيضا للحق في التنمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد