ويكيبيديا

    "الإغاثة إلى الإنعاش" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relief to recovery
        
    • relief to rehabilitation
        
    This strategy addresses key aspects of the transition from relief to recovery. UN وتتناول هذه الإستراتيجية الجوانب الرئيسية للانتقال من الإغاثة إلى الإنعاش.
    Delegations also emphasized the importance of consulting with affected countries during all stages in the transition from relief to recovery to development and in order to promote reconciliation and conflict prevention. UN وشددت الوفود أيضا على أهمية التشاور مع البلدان المتضررة خلال جميع مراحل الانتقال من الإغاثة إلى الإنعاش ثم إلى التنمية وبغية التشجيع على المصالحة ومنع نشوب النزاعات.
    Delegations also emphasized the importance of consulting with affected countries during all stages in the transition from relief to recovery to development and in order to promote reconciliation and conflict prevention. UN وشددت الوفود أيضا على أهمية التشاور مع البلدان المتضررة خلال جميع مراحل الانتقال من الإغاثة إلى الإنعاش ثم إلى التنمية وبغية التشجيع على المصالحة ومنع نشوب النزاعات.
    In post-emergency situations, coordination between the United Nations and the Bretton Woods institutions was deemed essential to support the transition from relief to rehabilitation, reconstruction and long-term development. UN وفي حالات ما بعد الطوارئ، وجد أن التنسيق بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أمر ضروري لدعم الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى الإنعاش والتعمير والتنمية الطويلة الأجل.
    69. The Economic and Social Council has reaffirmed the importance of coherent and effectively coordinated responses to humanitarian emergencies, in particular in the transition from relief to rehabilitation, reconstruction and development. UN 69 - أعاد المجلس الاقتصادي والاجتماعي تأكيد أهمية الاتساق والتنسيق الفعال عند التصدي لحالات الطوارئ الإنسانية، ولا سيما في عملية الانتقال من الإغاثة إلى الإنعاش والتعمير والتنمية.
    173. Operations are now moving from relief to recovery efforts. UN 173- وبدأت العمليات تتحول الآن من جهود الإغاثة إلى الإنعاش.
    Such emergency interventions are also planned with the future in mind because the Organization also has a development mandate and the institutional ability to pass seamlessly from relief to recovery, rehabilitation and long-term sustainable development. UN كما توضع خطط أنشطة التدخل في حالات الطوارئ هذه مع مراعاة المستقبل، حيث تضطلع المنظمة بولاية إنمائية كذلك، ولديها القدرة المؤسسية على الانتقال بيسر من الإغاثة إلى الإنعاش والتأهيل والتنمية المستدامة الطويلة الأجل.
    However, the Office, UNDP and the United Nations Development Group Office tried to plan the transition from relief to recovery and organized a joint visit to Indonesia in June 2005. UN بيد أن المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية حاولوا التخطيط لمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى الإنعاش وجرى تنظيم زيارة مشتركة إلى إندونيسيا في حزيران/يونيه 2005.
    56. In Liberia, in line with the transitional planning approach to repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction, a memorandum of understanding has been signed between UNDP and UNHCR to develop seamless transition from relief to recovery and to strengthen the capacity of community structures in areas of high return. UN 56 - وفي ليبريا، وتمشيا مع نهج التخطيط الانتقالي بشأن الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة البناء، وُقعت مذكرة تفاهم بين البرنامج الإنمائي والمفوضية من أجل إجراء انتقال سلس من الإغاثة إلى الإنعاش وتعزيز قدرة الهياكل المجتمعية في مناطق العودة المكثفة.
    And in recent months, as the response has shifted from relief to recovery and rehabilitation, it is clear that there is a need to improve the system's ability to focus on social and economic rehabilitation alongside infrastructure projects. UN ومع انتقال الاستجابة من الإغاثة إلى الإنعاش وإعادة تأهيل في الشهور الأخيرة، بات من الواضح أن هناك حاجة لتعزيز قدرة المنظومة على التركيز على إعادة التأهيل الاجتماعي والاقتصادي إلى جانب مشاريع الهياكل الأساسية.
    154. The UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery, the United Nations Development Group Office and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs undertook a joint mission to the region to assess the transition from disaster relief to recovery. UN 154 - قام مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع للبرنامج الإنمائي، ومكتب المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ببعثة مشتركة لتقييم الانتقال من الإغاثة إلى الإنعاش.
    (a) The title of the event would be " From relief to recovery, lessons learned from the experience of Haiti " ; UN (أ) سيكون عنوان الاجتماع " الانتقال من الإغاثة إلى الإنعاش: الدروس المستفادة من تجربة هايتي " ؛
    49. In January 2011, the Government of Pakistan had decided to shift the focus from relief to recovery and declared the relief phase of the response plan to be at an end. UN 49 - وفي كانون الثاني/يناير 2011 قررت حكومة باكستان تحويل التركيز من الإغاثة إلى الإنعاش وأعلنت انتهاء مرحلة الإغاثة من خطة الاستجابة.
    Data should be disaggregated by sector/cluster and by stage of disaster management cycle, covering transition from relief to recovery and reconstruction, as well as prevention and mitigation. UN وينبغي أن توزع البيانات حسب القطاع/المجموعة وحسب المرحلة التي بلغتها دورة إدارة الكوارث، على أن تغطي الانتقال من الإغاثة إلى الإنعاش والتعمير، فضلاً عن الاتقاء والتخفيف.
    The monitoring of financial flows mobilized was not consistent, comprehensive or up-to-date; underlying system-wide disaster preparedness and emergency plans were missing; the transition from relief to recovery presented challenges in the field, which had not been addressed adequately. UN ولم يكن رصد التدفقات المالية المعبأة متسقاً أو شاملاً أو آنياً؛ الأمر الذي يؤكد افتقاد خطط للتأهب ومواجهة حالات الطوارئ معمول بها على صعيد المنظمة؛ كما مَثَّل الانتقال من الإغاثة إلى الإنعاش تحديات في الميدان، لا تعالج على النحو المناسب.
    The Branch will continue its efforts to encourage donor support through informational meetings and post-mission briefings, as well as through the preparation of inter-agency appeals, in cooperation with operational agencies, following major disasters with a view to facilitating the transition from relief to rehabilitation and development. UN وسيواصل الفرع جهوده الرامية إلى تشجيع دعم المانحين من خلال الاجتماعات الإعلامية واجتماعات الإحاطة التي تجرى في أعقاب البعثات، وكذلك من خلال إعداد النداءات المشتركة بين الوكالات، بالتعاون مع الوكالات العاملة، في أعقاب الكوارث الكبرى بغية تسهيل الانتقال من الإغاثة إلى الإنعاش والتنمية.
    The Branch will continue its efforts to encourage donor support through informational meetings and post-mission briefings, as well as through the preparation of inter-agency appeals, in cooperation with operational agencies, following major disasters with a view to facilitating the transition from relief to rehabilitation and development. UN وسيواصل الفرع جهوده الرامية إلى تشجيع دعم المانحين من خلال الاجتماعات الإعلامية واجتماعات الإحاطة التي تجرى في أعقاب البعثات، وكذلك من خلال إعداد النداءات المشتركة بين الوكالات، بالتعاون مع الوكالات العاملة، في أعقاب الكوارث الكبرى بغية تسهيل الانتقال من الإغاثة إلى الإنعاش والتنمية.
    The principal responsibility for the implementation of disaster reduction activities resides with the Inter-agency Secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and the United Nations Development Programme (UNDP), while responsibility for the transition from relief to rehabilitation and development also involves organizations participating in the United Nations Development Group. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من الكوارث على عاتق الأمانة المشتركة بين الوكالات للإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بينما تتحمل أيضا مسؤولية الانتقال من الإغاثة إلى الإنعاش والتنمية منظمات مشاركة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Recognizing further that the international community, in addressing the growing magnitude and complexity of disasters and chronic challenges, such as hunger, malnutrition and poverty, must rely on the formulation of a well-coordinated global response within the framework of the United Nations and on the promotion of a smooth transition from relief to rehabilitation, reconstruction and development, UN وإذ تسلم كذلك بوجوب أن يعتمد المجتمع الدولي، لدى التصدي لتزايد ضخامة وتعقد الكوارث والتحديات المزمنة مثل الجوع وسوء التغذية والفقر، على إعداد استجابة عالمية منسقة تنسيقا جيدا في إطار الأمم المتحدة وعلى تعزيز الانتقال السلس من الإغاثة إلى الإنعاش والتعمير والتنمية،
    59. The 2000 Consolidated Inter-Agency Appeal for Tajikistan includes projects and programmes of various United Nations organizations that would facilitate a smooth transition from pure relief to rehabilitation and sustainable development. UN 59 - واشتمل النداء الموحد المشترك فيما بين الوكالات من أجل طاجيكستان لعام 2000 على مشاريع وبرامج تابعة لعدة مؤسسات الأمم المتحدة، من شأنها تسهيل الانتقال بسلاسة من الإغاثة إلى الإنعاش والتنمية المستدامة.
    Recognizing that the international community, in addressing the growing magnitude and complexity of man-made and natural disasters and chronic situations characterized by hunger, malnutrition and poverty, must rely not only on the formulation of a well-coordinated global response within the framework of the United Nations but also on the promotion of a smooth transition from relief to rehabilitation, reconstruction and development, UN وإذ تسلم بأن على المجتمع الدولي، عند التصدي للكوارث التي من صنع البشر وللكوارث الطبيعية التي تزداد حجما وتعقيدا، وللحالات المزمنة المتسمة بالجوع وسوء التغذية والفقر، ألا يعتمد على صياغة استجابة عالمية منسقة تنسيقا جيدا في إطار الأمم المتحدة فحسب، بل عليه أن يعتمد أيضا على تعزيز الانتقال السلس من الإغاثة إلى الإنعاش والتعمير والتنمية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد