ويكيبيديا

    "الإغاثة الطارئة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • emergency relief
        
    • ERC
        
    • the emergency
        
    • disaster relief
        
    • relief assistance
        
    During the war, more than 80 per cent of the emergency relief supplies distributed to civilians were delivered by UNHCR. UN وأثناء الحرب قامت المفوضية بتسليم ما يزيد على ثمانين بالمائة من إمدادات الإغاثة الطارئة التي وزعت على المدنيين.
    Importantly, it recognizes that emergency relief is just the tip of the iceberg of the true impact of this disaster. UN ومن المهم أن البرنامج يسلم بأن الإغاثة الطارئة لا تشكل إلا جزءا ضئيلا من التأثير الحقيقي لهذه الكارثة.
    Evacuation orders have been lifted in those cities, while emergency relief efforts continue in Philadelphia and Dallas. Open Subtitles تم رفع أوامر الإجلاء في تلك المدن بينما جهود الإغاثة الطارئة تستمر في فيلادلفيا ودالاس
    We must look outside the box to better integrate emergency relief and humanitarian assistance with early recovery and development policies. UN وعلينا أن ننظر خارج الصندوق لتحسين دمج الإغاثة الطارئة والمساعدة الإنسانية مع الانتعاش المبكر والسياسات الإنمائية.
    Present at the open debate were the Secretary-General and the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and emergency relief Coordinator, John Holmes. UN وحضر المناقشة المفتوحة الأمين العام، ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، ومنسق الإغاثة الطارئة جون هولمز.
    The HC is accountable to the emergency relief Coordinator. UN ويكون منسق الشؤون الإنسانية مسؤولاً أمام منسق الإغاثة الطارئة.
    We also convey our appreciation to the Secretary-General for his leadership in ensuring that emergency relief assistance reaches the victims of the disaster in a timely manner. UN ونعرب أيضاً عن تقديرنا للأمين العام على قيادته لكفالة وصول مساعدات الإغاثة الطارئة إلى ضحايا الكارثة في الوقت المناسب.
    The HC is accountable to the emergency relief Coordinator. UN ويكون منسق الشؤون الإنسانية مسؤولا أمام منسق الإغاثة الطارئة.
    The mission emphasized the need for the international community to help solve critical structural problems, ensure linkages between emergency relief and development initiatives, and provide greater support to civil society initiatives. UN وشددت البعثة على ضرورة قيام المجتمع الدولي بالمساعدة على حل المشاكل الهيكلية الحرجة، وكفالة الارتباط بين الإغاثة الطارئة والمبادرات الإنمائية، وتقديم مزيد من الدعم إلى مبادرات المجتمع المدني.
    Coordination therefore requires timely and efficacious planning, the avoidance of duplication, and efficient and effective delivery of emergency relief. UN ولذلك، فإن التنسيق يتطلب تخطيطا مؤثرا وسليم التوقيت، وتجنبا للازدواجية، وكفاءة وفعالية في إيصال الإغاثة الطارئة.
    The Council urges the Secretary-General and the emergency relief Coordinator to ensure that priority attention is given to effective programming in this field. UN ويحث المجلس الأمين العام ومنسق الإغاثة الطارئة إلى كفالة إيلاء الاهتمام للبرمجة الفعالة في هذا المجال.
    It is being published by OCHA with a foreword by the emergency relief Coordinator (ERC). UN وهو الآن قيد النشر من طرف مكتب منسق الشؤون الإنسانية بتصدير من منسق الإغاثة الطارئة.
    I reiterate my appeal to all parties concerned to facilitate the delivery of emergency relief assistance. UN وإني أكرر مناشدتي لجميع الأطراف المعنية أن تيسر إيصال مساعدات الإغاثة الطارئة.
    For example, the first batch of emergency relief assistance from Thailand reached Myanmar within 72 hours after the cyclone struck. UN فعلى سبيل المثال، وصلت الدفعة الأولى من مساعدة الإغاثة الطارئة من تايلند إلى ميانمار في غضون 12 ساعة بعد ضربة الإعصار.
    Beyond the initial emergency relief, affected countries have the arduous task of reconstructing and rehabilitating the damaged areas. UN بعد مرحلة الإغاثة الطارئة الأولية، تواجه البلدان المتضررة المهمة الشاقة لإعادة إعمار وتأهيل المناطق المتضررة.
    Her Government would continue to contribute to emergency relief for children affected by those disasters. UN وذكرت أن حكومتها تواصل الإسهام في الإغاثة الطارئة للأطفال المتضررين من تلك الكوارث.
    More than 200,000 Russian nationals took part in the emergency relief operation in the aftermath of the disaster. UN وشارك ما يربو على 000 200 مواطن روسي في عملية الإغاثة الطارئة عقب الكارثة.
    Transition from emergency relief to rehabilitation UN الانتقال من مرحلة الإغاثة الطارئة إلى مرحلة إعادة التأهيل
    At Headquarters, the emergency relief Coordinator, together with agencies, decides on a country allocation. UN ففي المقر، يتخذ منسق الإغاثة الطارئة مع الوكالات القرارات المتعلقة بتخصيص الأموال لأي بلد.
    Poland stated that such situations could be better addressed by emergency relief programmes. UN وذكرت بولندا أن مثل هذه الحالات يمكن التصدي لها بشكل أفضل عن طريق برامج الإغاثة الطارئة.
    It should be noted that the humanitarian coordinator is answerable both to the special representative and the emergency relief Coordinator. UN ومن الجدير بالملاحظة أن منسق الشؤون اﻹنسانية مسؤول أمام كل من الممثل الخاص لﻷمين العام ومنسق اﻹغاثة الطارئة.
    In this context, the establishment of the United Nations Central Emergency Fund is an important step towards providing the disaster relief that is urgently required for life-saving operations. UN وفي هذا السياق يشكل إنشاء صندوق الأمم المتحدة المركزي للطوارئ خطوة هامة نحو توفير الإغاثة الطارئة المطلوبة بصورة عاجلة للعمليات التي تنطوي على إنقاذ الأرواح.
    194. emergency relief. The Agency provided emergency relief assistance on three occasions in response to events in the field. UN ١٩٤ - اﻹغاثة الطارئة: قدمت الوكالة مساعدات اﻹغاثة الطارئة في ثلاث مناسبات استجابة ﻷحداث في ميدان العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد