The Committee highly appreciated the work of those NGOs that provided emergency relief at a difficult time for the Palestinian people. | UN | كما أعربت اللجنة عن جل تقديرها لعمل المنظمات غير الحكومية التي توفر الإغاثة العاجلة للشعب الفلسطيني في أوقات الشدة. |
UN helicopters had been used to airlift emergency relief items to Butuo, where the bulk of the newcomers were staying. | UN | واستخدمت طائرات الأمم المتحدة العمودية لنقل مواد الإغاثة العاجلة جوا إلى بوتو التي حلّت فيها غالبية القادمين الجدد. |
We welcome the Organization's effort to respond to disasters with coherence and effectiveness, while integrating immediate relief measures with long-term strategies for disaster prevention. | UN | إننا نرحب بجهود الأمم المتحدة من أجل الاستجابة للكوارث بشكل متسق وفعال عن طريق إدماج تدابير الإغاثة العاجلة بالاستراتيجيات الطويلة الأمد لمنع الكوارث. |
Japan stands firm in extending the maximum possible assistance to rehabilitation and reconstruction efforts, as well as to immediate relief. | UN | وتؤيد اليابان بشدة تقديم أقصى حد ممكن من المساعدة لجهود إعادة التأهيل والتعمير، فضلا عن الإغاثة العاجلة. |
My delegation also supports setting up a $1-billion voluntary fund to provide urgent relief to victims of sudden disasters. | UN | ويدعم وفدي أيضا إنشاء صندوق طوعي بمبلغ بليون دولار لتقديم الإغاثة العاجلة لضحايا الكوارث المفاجئة. |
Adding previous pledges and commitments for longer-term reconstruction projects, a total of US$ 1.2 billion was pledged to support Lebanon's early-recovery efforts in the transition towards long-term reconstruction. | UN | وبإضافة التعهدات والالتزامات السابقة لصالح مشاريع الإعمار الأطول أمداً، يصبح مجموع التعهدات 1.2 مليار دولار لدعم جهود الإغاثة العاجلة للبنان في مرحلة الانتقال إلى الإعمار الطويل الأجل. |
In 2005, the Protection of Women from Domestic Violence Act was enacted by the Indian Parliament. The Act provides immediate and emergency relief to women in situations of domestic violence. | UN | وفي عام 2005، سنّ البرلمان الهندي قانون حماية المرأة من العنف العائلي، الذي ينص على تقديم الإغاثة العاجلة والطارئة للنساء اللاتي يتعرضن للعنف المنزلي. |
The 2005 earthquake emergency had developed the emergency relief capacities of the nongovernmental organizations of northern Pakistan. | UN | وكانت حالة الطوارئ التي نجمت عن وقوع زلزال في عام 2005 قد أدت إلى تطوير قدرات المنظمات غير الحكومية في شمال باكستان في مجال الإغاثة العاجلة. |
On 25 May 2008, the Secretary-General returned to Myanmar to co-chair a joint high-level international pledging conference in Yangon with the Government of Myanmar and ASEAN to secure pledges for emergency relief needs. | UN | وفي 25 أيار/مايو 2008، عاد الأمين العام إلى ميانمار ليشارك حكومة ميانمار ورابطة أمم جنوب شرق آسيا في ترؤس مؤتمر رفيع المستوى في يانغون لإعلان التبرعات لتلبية احتياجات الإغاثة العاجلة. |
UNHCR responded to the immediate humanitarian needs of the displaced persons in East Timor and the refugees in encampments in West Timor by providing emergency relief, transportation and petrol. | UN | واستجابت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للاحتياجات الإنسانية العاجلة للأشخاص المشردين في تيمور الشرقية وللاجئين في مخيمات في تيمور الغربية، إذ قامت بتوفير الإغاثة العاجلة والنقل والبنزين. |
UNHCR responded to the immediate humanitarian needs of the displaced persons in East Timor and the refugees in encampments in West Timor by providing emergency relief, transportation and petrol. | UN | واستجابت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للاحتياجات الإنسانية العاجلة للأشخاص المشردين في تيمور الشرقية وللاجئين في مخيمات في تيمور الغربية، إذ قامت بتوفير الإغاثة العاجلة والنقل والبنزين. |
In recognition of its important role as a link between immediate emergency relief and reconstruction efforts, UN-HABITAT had been invited by the Secretary-General to join the Executive Committee on Humanitarian Affairs (ECHA) in early 2004. | UN | وصل بين الإغاثة العاجلة في حالات الطوارئ وجهود الأعمار، دعا الأمين العام لجنة الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للانضمام إلى اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية في مطلع عام 2004. |
We believe that adoption of the draft will serve to mobilize more international assistance in terms of both immediate relief and long-term recovery. | UN | ونؤمن بأن اعتماد المشروع سيؤدي إلى تعبئة مزيد من المساعدة الدولية في كل من الإغاثة العاجلة والإنعاش الطويل الأمد. |
This initiative includes immediate relief and long-term recovery. | UN | وتشمل هذه المبادرة توفير أسباب الإغاثة العاجلة والإنعاش في المدى الطويل. |
A major aim was to quickly shift from immediate relief to long-term recovery through the use of pre-existing programmes, including disaster preparedness planning and response. | UN | وكان الهدف الرئيسي هو الانتقال بسرعة من الإغاثة العاجلة إلى الانتعاش على المدى الطويل من خلال استخدام البرامج القائمة بالفعل، بما في ذلك تخطيط التأهب للكوارث والتصدي لها. |
25. To provide immediate relief and also to launch the repair of the infrastructure, quick-impact projects have been carried out throughout the country. | UN | 25 - ولتقديم الإغاثة العاجلة والبدء أيضا في إصلاح الهياكل الأساسية، تنفذ مشاريع سريعة الأثر في جميع أنحاء البلد. |
During the response in 2004/2005 to the Indian Ocean earthquake and tsunami in Indonesia, the lack of a centralized coordination mechanism meant that bilateral deployments of foreign military assets created bottlenecks, delays and duplication in the distribution of urgent relief supplies. | UN | وخلال جهود مواجهة الزلزال الذي أصاب المحيط الهندي وأمواج تسونامي في إندونيسيا خلال الفترة 2004/2005، أدى عدم وجود آلية تنسيق مركزية إلى تعثر عمليات النشر الثنائية للعتاد العسكري الأجنبي وحدوث تأخيرات وازدواجية في توزيع إمدادات الإغاثة العاجلة. |
2.3 On 23 February 2000, in the light of allegedly deteriorating health, the author applied to the Quebec Superior Court for urgent relief invoking the Canadian Charter of Fundamental Rights and Freedoms. | UN | 2-3 وفي 23 شباط/فبراير 2000، وفي ضوء ما يزعمه من تدهور حالته الصحية، توجه صاحب البلاغ إلى محكمة كيبيك العليا يلتمس منها الإغاثة العاجلة محتجاً بالميثاق الكندي للحقوق والحريات الأساسية. |
56. The mission highlighted its grave concerns over the humanitarian situation in northern Uganda, as well as the recent attacks on humanitarian workers and the security challenges faced by aid agencies in accessing areas in need of urgent relief. | UN | 56 - وشددت البعثة على ما تشعر به من بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية في شمالي أوغندا، وكذلك إزاء الهجمات التي تعرض لها العاملون في مجال المساعدة الإنسانية مؤخرا والتحديات الأمنية التي تواجهها وكالات المعونة في الوصول إلى المناطق المحتاجة إلى الإغاثة العاجلة. |
According to the United Nations Resident Coordinator, who chaired the early recovery Cluster, the Cluster assisted the Government in the preparation of the donor conference and organized sector working groups in cooperation with the relevant line ministries to identify early-recovery priorities. | UN | وبحسب منسق الأمم المتحدة المقيم، الذي يرأس مجموعة الإغاثة العاجلة، ساعدت هذه المجموعة الحكومة في التحضير لمؤتمر المانحين ونظمت الأفرقة العاملة القطاعية بالتعاون مع الوزارات التنفيذية المختصة من أجل تحديد أولويات الإغاثة العاجلة. |
Based on needs assessments undertaken by the Government in close cooperation with United Nations agencies, donors pledged a total of US$ 940 million towards Lebanon's national early-recovery efforts. | UN | واستناداً إلى عمليات تقييم الاحتياجات التي قامت بها الحكومة في تعاون وثيق مع وكالات الأمم المتحدة، تعهد المانحون بتوفير مبالغ مجموعها 940 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لصالح جهود لبنان الوطنية من أجل الإغاثة العاجلة. |
82. Within the context of the new IASC Cluster Leadership initiative, UNICEF is actively engaged in the early recovery Cluster, led by the United Nations Development Programme (UNDP). | UN | 82 - وفي سياق مبادرة القيادة الجديدة لمجموعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، فإن اليونيسيف تشارك بنشاط في مجموعة الإغاثة العاجلة التي يترأسها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |