It asked if Norway has implemented its 2008 Autumn Action Plan against social dumping. | UN | وتساءلت عما إذا كانت النرويج قد نفذت خطة عملها لخريف عام 2008 لمكافحة الإغراق الاجتماعي. |
Although the Action Plan has worked well, the Labour Inspectorate continues to uncover instances of social dumping. | UN | ورغم نجاح خطة العمل، تواصل مفتشية العمل اكتشاف حالات من الإغراق الاجتماعي. |
The Government therefore presented a new Action Plan against social dumping in autumn 2008. | UN | ولذلك، قدَّمت الحكومة في خريف عام 2008 خطة عمل جديدة لمكافحة الإغراق الاجتماعي. |
Social dumping: continue the Government's efforts to combat social dumping; | UN | - الإغراق الاجتماعي: مواصلة الجهود الحكومية الرامية إلى مكافحة الإغراق الاجتماعي؛ |
The previous Government's third action plan against social dumping was presented in 2013. | UN | وقُدمت خطة العمل الثالثة لمكافحة الإغراق الاجتماعي التي وضعتها الحكومة السابقة في عام 2013. |
For this reason social dumping was a central theme in connection with the collective bargaining for the private labour market in 2010. | UN | ولهذا السبب، شكّل الإغراق الاجتماعي موضوعاً رئيسياً فيما يتصل بالمفاوضة الجماعية في سوق العمل الخاصة في عام 2010. |
90. In recent years, the social partners and the Government joined forces in fighting social dumping in the labour market. | UN | 90- وفي السنوات الأخيرة، وحد الشركاء الاجتماعيون والحكومة الجهود في مكافحة الإغراق الاجتماعي في سوق العمل. |
It noted that some topics appeared to need closer study and better solutions, among them social dumping with Norwegian employers benefitting from extensive labour immigration. | UN | ولاحظت أن بعض المواضيع تبدو بحاجة إلى دراسة أعمق وإلى حلول أفضل، ومن بينها الإغراق الاجتماعي إذ يستفيد أرباب العمل النرويجيون من الأعداد الكبيرة من العمال المهاجرين. |
In 2006, the Government presented an Action Plan against social dumping. | UN | 111- وفي عام 2006، قدمت الحكومة خطة عمل لمكافحة الإغراق الاجتماعي. |
The financial crisis has also made the fight for decent work extremely important and efforts to combat social dumping must be intensified. | UN | وقد أدت أيضاً الأزمة المالية إلى إضفاء الأهمية البالغة على النضال من أجل العمل اللائق، ويجب كذلك تكثيف الجهود لمكافحة الإغراق الاجتماعي. |
" social dumping " is defined as both unacceptably low wages and breaches of regulations governing wages, health and safety, such as regulations concerning working time and accommodations. | UN | ويُعرَّف " الإغراق الاجتماعي " بأنه انخفاض الأجور بصورة غير مقبولة وانتهاك اللوائح التنظيمية التي تحكم الأجور والصحة والسلامة، مثل اللوائح المتعلقة بوقت العمل وأماكن الإقامة. |
Efforts to prevent social dumping are being continued through a strengthening of the Norwegian Labour Inspection Authority, evaluation of existing measures to address unacceptable pay and working conditions, and consideration of new initiatives. | UN | ولا تزال الجهود الرامية إلى منع الإغراق الاجتماعي مستمرة عن طريق تدعيم هيئة تفتيش العمل النرويجية، وتقييم التدابير الحالية لمعالجة مسألة الأجور غير المقبولة وظروف العمل المرفوضة، والنظر في اتخاذ مبادرات جديدة. |
There was a need to extend collective agreements to such migrants to ensure equal treatment, to prevent " social dumping " , and to reinforce and extend to intermediaries the deterrents for employers such as strict fines and other sanctions. | UN | ويلزم توسيع نطاق الاتفاقات الجماعية لتشمل هؤلاء المهاجرين وضمان المساواة في المعاملة ومنع " الإغراق الاجتماعي " ، كما يلزم تعزيز أساليب الردع المتعلقة بأصحاب العمل مثل الغرامات الصارمة وعقوبات أخرى وتوسيع نطاقها لتشمل الوسطاء. |
Social dumping: Continue to work against the exploitative hiring practices known as social dumping by strengthening the Norwegian Labour Inspection Authority, evaluating the measures that are already in place to prevent unacceptable pay and working conditions, and considering new initiatives. | UN | الإغراق الاجتماعي: الاستمرار في مناهضة ممارسات الاستئجار القائمة على الاستغلال والمعروفة باسم " الإغراق الاجتماعي " عن طريق تدعيم الهيئة النرويجية لتفتيش العمل، وتقييم التدابير المعمول بها حالياً منعاً للأجور غير المقبولة وظروف العمل المرفوضة، والنظر في اتخاذ مبادرات جديدة؛ |