The Council urged Libyan authorities at all levels and all concerned to work towards the immediate release of all the staff members. | UN | وحث المجلس السلطات الليبية على جميع المستويات وجميع الجهات المعنية على العمل من أجل الإفراج الفوري عن جميع الموظفين. |
His delegation called for the immediate release of all political prisoners in that country. | UN | ويدعو وفد بلده إلى الإفراج الفوري عن جميع السجناء السياسيين في ذلك البلد. |
(i) Recruitment and use of children, including the use of children in noncombat roles, and urging it to facilitate the immediate release of all children remaining or newly born within the ranks of LRA; | UN | ' 1` تجنيد واستخدام الأطفال، بما في ذلك استخدامهم في أدوار غير قتالية، وحث جيش الرب للمقاومة على تيسير الإفراج الفوري عن جميع الأطفال المتبقين أو المولودين حديثا في صفوفه؛ |
The Special Rapporteur urged the Government to clarify the cases in the most urgent and effective way and to release immediately all political prisoners. | UN | وقد حث المقرر الخاص الحكومة على تقديم توضيحات بشأن هذه الحالات بأسرع طريقة وأكثرها فعالية وعلى الإفراج الفوري عن جميع السجناء السياسيين. |
69. The Special Rapporteur calls on the Government to release immediately all persons who have been held by the Government for guilt by association. | UN | 69 - ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى الإفراج الفوري عن جميع الأشخاص الذين تحتجزهم الحكومة بسبب تجريمهم بحكم التبعية. |
(vi) immediately release all abducted children, facilitate their return to their families and communities and take all necessary measures to put an end to all abductions; | UN | ' 6` الإفراج الفوري عن جميع الأطفال المختطفين، وتسهيل عودتهم إلى أسرهم ومجتمعاتهم المحلية، واتخاذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد لكل أعمال الاختطاف؛ |
Their aim was to negotiate and explore the possibility of an agreement entailing amnesty and immunity in exchange for what was rumoured to be the immediate release of all hostages, in addition to other incentives. | UN | وكان هدفهم التفاوض واستكشاف إمكانية التوصل إلى اتفاق يقضي بمنح الحصانة والعفو مقابل الإفراج الفوري عن جميع الرهائن، بالإضافة إلى حوافز أخرى، حسب ما تردد من شائعات. |
5. immediate release of all hostages and illegally held persons | UN | 5 - الإفراج الفوري عن جميع الرهائن والأشخاص المحتجزين بصورة غير قانونية |
They reiterated the call for the immediate release of all the Palestinians detained and imprisoned by Israel, including children, women and elected officials. | UN | وجددوا نداءهم من أجل الإفراج الفوري عن جميع الفلسطينيين الذين تم اعتقالهم أو سجنهم بواسطة إسرائيل، بما فيهم الأطفال والنساء والمسؤولين المنتخبين. |
My Special Representative, in his talks with the parties, has continued to emphasize the need for the immediate release of all remaining prisoners of war or other detainees as well as for the establishment of the fate of persons unaccounted for since the beginning of the conflict. | UN | وواصل ممثلي الخاص، في محادثاته مع الطرفين، تأكيد الحاجة إلى الإفراج الفوري عن جميع ما تبقى من أسرى الحرب والمعتقلين الآخرين وكذلك تحديد مصير الأشخاص الذين لم يعرف مصيرهم منذ بداية الصراع. |
The European Union urges the immediate release of all detained government representatives and calls on all relevant parties and institutions to refrain from violence and to strive to find a swift and peaceful solution to the current situation. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى الإفراج الفوري عن جميع ممثلي الحكومة المحتجزين ويطالب جميع الأطراف والمؤسسات ذات الصلة بالإحجام عن العنف والسعي لإيجاد حل سريع وسلمي للحالة الراهنة. |
The immediate release of all 1,100 political prisoners would send a powerful signal to the people of Myanmar and the international community that the Government is seriously committed to a genuine process of reconciliation and to constituting a participatory democracy in Myanmar. | UN | ومن شأن الإفراج الفوري عن جميع السجناء السياسيين، البالغ عددهم 100 1 شخص، أن يرسل إشارة قوية إلى شعب ميانمار والمجتمع الدولي مفادها أن الحكومة ملتزمة جديا بعملية مصالحة حقيقية وبإنشاء ديمقراطية قائمة على المشاركة في ميانمار. |
It urged Pakistan to immediately resolve all acts of enforced disappearance; to ensure the immediate release of all persons held in secret detention or their transfer to official places of detention open to independent monitoring; and to bring to justice officials found responsible. | UN | وحثت باكستان على التعجيل بوضع حد لجميع أعمال الاختفاء القسري؛ وضمان الإفراج الفوري عن جميع الأشخاص المحتجزين في السر أو نقلهم إلى أماكن احتجاز رسمية تخضع للرصد المستقل؛ ومقاضاة الموظفين الذين تثبت مسؤوليتهم. |
They reiterated the call for the immediate release of all the Palestinians illegally detained and imprisoned by Israel, including children, women and elected officials, and called for international access to them and proper inspection of their conditions. | UN | وجدد الوزراء نداءهم من أجل الإفراج الفوري عن جميع الفلسطينيين الذين تم اعتقالهم أو سجنهم بواسطة إسرائيل على نحو غير مشروع، بما فيهم الأطفال والنساء والمسؤولين المنتخبين، ودعوا إلى التمكين من الوصول الدولي إليهم وإجراء التقصي السليم بشأن ظروفهم وأحوالهم. |
207. Four military orders were issued during the reporting period by SPLA for the immediate release of all children and for halting all recruitment and use of children within SPLA. | UN | 207 - وأصدر الجيش الشعبي أربعة أوامر عسكرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير من اجل الإفراج الفوري عن جميع الأطفال ووقف جميع عمليات تجنيد الأطفال واستخدامهم في الجيش الشعبي. |
On 15 June, the President of the Council issued a statement to the press, in which the Council expressed serious concern about the detention in Libya of several staff members of the International Criminal Court since 7 June 2012, and urged Libyan authorities at all levels and all concerned to work towards the immediate release of all the staff members. | UN | في 15 حزيران/يونيه، أصدر رئيس المجلس بيانا إلى الصحافة، أعرب فيه المجلس عن قلقه البالغ إزاء احتجاز عدة موظفين تابعين للمحكمة الجنائية الدولية في ليبيا منذ 7 حزيران/يونيه 2012، وحث السلطات الليبية على جميع المستويات وجميع الجهات المعنية على العمل من أجل الإفراج الفوري عن جميع الموظفين. |
88. JS2 stated that Egyptian authorities detained hundreds of Syrian refugees with their children, and called for the immediate release of all detained refugees. | UN | 88- وأفادت الورقة المشتركة 2 بأن السلطات المصرية تحتجز مئات من اللاجئين السوريين ومعهم أطفالهم، ودعت إلى الإفراج الفوري عن جميع اللاجئين المحتجزين(248). |
release immediately all persons who are detained solely on the basis of their peaceful political activity, ethnicity or religion (Canada); | UN | 107-51- الإفراج الفوري عن جميع الأشخاص الذين اعتقلوا لأسباب تقتصر على نشاطهم السياسي السلمي أو عرقهم أو دينهم (كندا)؛ |
39. The Special Rapporteur calls on the Government to release immediately all persons who have been held in prison camps on the basis of guilt by association, including Kang Mi-ho, Kim Jeong-nam and Shin Kyung-seop. | UN | 39 - ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى الإفراج الفوري عن جميع الأشخاص المحتجزين في معسكرات الاعتقال على أساس تجريمهم بحكم التبعية، بمن فيهم كانغ مي - هو وكيم جيونغ - نام وشين كيونغ - سيوب. |
15. Urges the Syrian authorities to release immediately all persons arbitrarily detained, including the members of the Syrian Centre for Media and Freedom of Expression, to publish a list of all detention facilities, to ensure that conditions of detention comply with applicable international law, and to allow immediately access of independent monitors to all detention facilities; | UN | 15- يحث السلطات السورية على الإفراج الفوري عن جميع الأشخاص المحتجزين تعسفاً، بمن فيهم أعضاء المركز السوري للإعلام وحرية التعبير، وعلى نشر قائمة بجميع مرافق الاحتجاز، وضمان توافق ظروف الاحتجاز مع القانون الدولي المنطبق، والسماح فوراً بوصول المراقبين المستقلين إلى جميع مرافق الاحتجاز؛ |
107.54. immediately release all political prisoners (Austria); | UN | 107-54- الإفراج الفوري عن جميع السجناء السياسيين (النمسا)؛ |