ويكيبيديا

    "الإفراج عنهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • released
        
    • their release
        
    • of release
        
    • release them
        
    • release of
        
    • the release
        
    • subsequent release
        
    • parole
        
    • to release
        
    • release from detention
        
    • freed
        
    • release on
        
    While encouraged by this political decision, the Special Rapporteur notes that it fails to resolve the problem that prisoners of conscience, who should be released, continue to be arbitrarily detained, which disappoints international and national expectations. UN ويشير المقرر إلى أن هذا القرار الأخير، رغم أنه يُعد مشجعاً، لا يحل المشكلة المتمثلة في كون سجناء الرأي الذين ينبغي الإفراج عنهم لا يزالون محتجزين بشكل تعسفي، مما يخيب التوقعات الدولية والوطنية.
    Their so-called crime, and that of four others who had been conditionally released, was to visit their relatives in refugee camps. UN وإن جريمتهم المزعومة، وجريمة أربعة آخرين تم الإفراج عنهم بصورة مشروطة هو أنهم زاروا أقاربهم في مخيمات اللاجئين.
    Because of fear of retribution or re-arrest, only rarely do individuals subsequently lodge a complaint after they have been released. UN وبسبب الخوف من العقاب أو التوقيف مجدداً، نادراً جداً ما يرفع الأفراد في وقت لاحق شكوى بعد الإفراج عنهم.
    The Mission continues to advocate with the Malian authorities for their release. UN وتُوالي البعثة بذل المساعي لدى السلطات المالية من أجل الإفراج عنهم.
    Human rights defenders who have served a jail sentence had also been prevented from travelling upon their release. UN كما أن المدافعين عن حقوق الإنسان الذي قضوا عقوبة السجن منعوا من السفر بعد الإفراج عنهم.
    Prisoners placed in preventive detention were held in ordinary prison cells together with other prisoners, but had no possibility of release on parole. UN وأوضح أن الأشخاص المحتجزين في الحبس الاحتياطي يوضعون في زنزانات عادية مع السجناء الآخرين ولكن لا يجوز الإفراج عنهم إفراجاً مشروطاً.
    The arrests sparked public protests by KLA veterans and their supporters and calls on the Kosovo authorities to release them and to revoke the executive mandate of EULEX. UN وأدت الاعتقالات إلى اندلاع احتجاجات عامة قام بها قدامى المحاربين بجيش تحرير كوسوفو ومؤيدوهم، مناشِدة سلطات كوسوفو الإفراج عنهم وإلغاء الولاية التنفيذية لبعثة الاتحاد الأوروبي.
    The President also noted that the released prisoners would be on parole and would be immediately returned to prison in case of parole violations. UN وأشار الرئيس أيضا إلى أنه سيفرج عن السجناء إفراجا مشروطا وأنههم سيعادون فورا إلى السجن في حال خرقوا شروط الإفراج عنهم.
    In addition, the Country Task Force verified eight cases of children who had returned to their families after running away from LTTE, as opposed to being released. UN وتحققت فرقة العمل القطرية أيضا من أن عودة 8 أطفال إلى أسرهم كانت بسبب هروبهم من صفوف الجبهة وليس نتيجة الإفراج عنهم.
    In implementation of the new policy, several Palestinians have been deported to Gaza after being released from Israeli jails. UN وتنفيذا لهذه السياسة الجديدة، رُحل العديد من الفلسطينيين إلى غزة بعد الإفراج عنهم من السجون الإسرائيلية.
    I took note of the amnesty granted to a number of political prisoners, while stressing the need for all political prisoners to be released. UN ولقد أخذت علماً بقرار العفو الممنوح لعدد من المعتقلين السياسيين، وأكَّدت في الوقت ذاته على ضرورة الإفراج عنهم جميعا.
    They were reportedly informed that those who had not been previously detained would be immediately released. UN وأفيد بأنهم أبلغوا بأن الأشخاص الذين لم يتعرضوا فيما مضى للاعتقال سيتم الإفراج عنهم فوراً.
    Even when they were not directly targeted, those released found it hard to reintegrate. UN ووجد الذين تم الإفراج عنهم أنه من العسير الاندماج من جديد حتى عندما لم يكونوا مستهدفين مباشرة.
    None had been brought before a judge prior to their release. UN ولم يمثل أي شخص منهم أمام قاض قبل الإفراج عنهم.
    A number were granted visas as a result of the review, enabling their release from immigration detention. UN ومُنحت لعدد منهم تأشيرات نتيجة للمراجعة مما مكَّن من الإفراج عنهم من مراكز احتجاز المهاجرين.
    Prisoners who do not have access to treatment programmes are more likely to reoffend following their release. UN ومن الأرجح أن يعود السجناء الذين لا تتاح لهم برامج علاجية إلى الإجرام بعد الإفراج عنهم.
    their release had carried out pursuant to a 2007 ruling in a re-sentencing hearing ordered by the Privy Council. UN وجرى الإفراج عنهم بمقتضى حكم صادر في عام 2007 في جلسة لإعادة إصدار الحكم أمر بها مجلس الملكة الخاص.
    The Working Group believes that in view of the long period of time spent in detention the adequate remedy would be their release. UN ويعتقد الفريق العامل أنه بالنظر إلى طول الفترة الزمنية التي أمضوها قيد الاحتجاز فإن التصحيح المناسب هو الإفراج عنهم.
    Families of children from cantonments often sought the support of local Task Force members to negotiate their release. UN والتمست أسر الأطفال الموجودين في مواقع التجميع في أحيان كثيرة دعم أعضاء فرقة العمل المحليين للتفاوض بشأن الإفراج عنهم.
    The Government has stated that it is possible for such persons to be sentenced to life imprisonment without the possibility of release. UN وأفادت الحكومة بأن من الممكن لمثل هؤلاء الأشخاص أن يُحكم عليهم بالسجن المؤبد دون إمكانية الإفراج عنهم.
    He called upon those detaining the remaining seafarers to release them without further delay. UN وأهاب بكل من يحتجز البحارة المتبقين إلى الإفراج عنهم دون مزيد من التأخير.
    The hope must be that any new arrests will be more than offset by the release of those who are found innocent or have already served out their time, as well as the acceleration of the process. UN ويؤمل في أن يفوق عدد الذين يتم الإفراج عنهم بعد إثبات براءتهم أو بعد تأديتهم للمدة المحكوم عليهم بها أو الذين يتم الإفراج عنهم نتيجة تعجيل الإجراءات، عدد الذين يتم توقيفهم بعد هذه المحاكمات.
    Their subsequent release without trial, and the confiscation in some cases of their equipment, indicates an intent to prevent journalists from performing their professional work. UN ويدل الإفراج عنهم بدون محاكمة، ومصادرة مُعداتهم في بعض الحالات، على نية منع هؤلاء الصحفيين من تأدية عملهم المهني.
    8. Calls upon all warring parties in Afghanistan to refrain from detaining foreign nationals and urge their captors to release them immediately; UN ٨- تطلب الى جميع اﻷطراف المتحاربة في أفغانستان أن تمتنع عن احتجاز الرعايا اﻷجانب وتحث آسريهم على اﻹفراج عنهم فوراً؛
    Any review of the status of the authors as unlawful non-citizens would effectively also determine the legality of their detention and could have resulted in their release from detention. UN وكانت أية مراجعة للوضع القانوني لأصحاب البلاغ، بصفتهم أجانب يقيمون بصورة غير قانونية، ستحدد فعلاً مدى قانونية احتجازهم وربما أدت إلى الإفراج عنهم.
    84. The arbitrariness of the proceedings became evident with their release, for they were freed on the day of a visit by the Prime Minister to London. UN ٤٨- وظهر التعسف على نحو جلي مع اﻹفراج عنهم: فقد جرى اﻹفراج عنهم يوم زيارة رئيس الوزراء للندن وكان أحد المحتجزين اسكتلندياً.
    Following that decision, mass arrests of that religious organization's supporters reportedly took place, followed by release on bail. UN وفي أعقاب هذا القرار، أفيد بأن اعتقالات جرت بالجملة ﻷنصار هذه المنظمة الدينية، أعقبها اﻹفراج عنهم بكفالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد