ويكيبيديا

    "الإفراط في استعمال القوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • excessive use of force
        
    • excessive force
        
    In the year 2000, 285 police officers had been charged with the offence of torture and there had been 69 cases of excessive use of force. UN وفي عام 2000 اتهم 285 من رجال الشرطة بجريمة التعذيب وكانت هناك 69 حالة من الإفراط في استعمال القوة.
    All complaints received on the excessive use of force had been processed. The competent authorities had carried out the necessary investigations and prosecutions. UN فقد عولجت جميع الشكاوى الواردة بشأن الإفراط في استعمال القوة واضطلعت السلطات المختصة بما يلزم من تحقيقات وملاحقات.
    It includes the cases of seven officers who had committed minor offences in 2011, none of which was related to arbitrary detention, torture or excessive use of force. UN وتشمل القائمة قضايا سبعة ضباط ارتكبوا جرائم بسيطة في عام 2011 ولا يتصل أي منها بالاحتجاز التعسفي أو التعذيب أو الإفراط في استعمال القوة.
    OMCT urged the Government of Benin to ensure that all measures are taken in order to cease all excessive use of force by law enforcement agents against individuals during arrest and police custody. UN وحثت حكومة بنن على ضمان أن تتخذ جميع التدابير لوقف الإفراط في استعمال القوة على أي نحو من جانب المسؤولين عن إنفاذ القانون ضد الأفراد أثناء القبض عليهم واحتجازهم لدى الشرطة.
    In a number of cases documented by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the use of excessive force during such operations has led to death and injury among Palestinian civilians. UN وفي حالات عدة وثقتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، أفضى الإفراط في استعمال القوة خلال تلك العملية إلى سقوط قتلى وجرحى بين المدنيين الفلسطينيين.
    120. Complaints regarding the use of lethal force or the excessive use of force which has caused death or serious injury should be investigated and persons found responsible should be held accountable and should not enjoy impunity. UN 120- وينبغي التحقيق في أي شكوى تتعلق باستعمال القوة الفتاكة أو الإفراط في استعمال القوة مما ينجم عنه وفاة أو إصابة خطيرة، وتحميل المسؤولين عن ذلك كل المسؤولية وضمان عدم إفلاتهم من العقاب.
    B. excessive use of force by law enforcement bodies 61 16 UN باء - الإفراط في استعمال القوة من جانب أجهزة إنفاذ القوانين 61 22
    B. excessive use of force by law enforcement bodies UN باء - الإفراط في استعمال القوة من جانب أجهزة إنفاذ القوانين
    Redress can be sought for rights violations ranging from wrongful conviction, unlawful arrest and detention, torture, excessive use of force, to economic, social and cultural rights such as labour exploitation. UN ويمكن التماس الجبر عن انتهاكات الحقوق التي تتراوح من الإدانات الخاطئة أو القبض أو الاحتجاز غير القانوني أو التعذيب أو الإفراط في استعمال القوة إلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مثل استغلال العمال.
    United Nations human rights mechanisms have, however, identified serious concerns related to excessive use of force in the subregion and challenges remain in respect of efforts to institutionalize human rights safeguards in the work of law enforcement entities. UN إلا أن آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حددت شواغل خطيرة ِإزاء الإفراط في استعمال القوة في المنطقة دون الإقليمية، وأشارت إلى أنه لا تزال هناك تحديات ماثلة أمام الجهود المبذولة لترسيخ ضمانات حقوق الإنسان في عمل كيانات إنفاذ القانون.
    In view of the concerns expressed by United Nations human rights mechanisms regarding excessive use of force and ill-treatment of detainees in the context of counter-terrorism, there appears to be a need for many States to introduce more systematic oversight of law enforcement activities, including by the judiciary. UN وفي ظل الشواغل التي أعربت عنها آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إزاء الإفراط في استعمال القوة وإساءة معاملة المحتجزين في سياق مكافحة الإرهاب، يبدو أنه يتعين على كثير من الدول زيادة الرقابة المنتظمة على الأنشطة المتعلقة بإنفاذ القانون، بما فيها الجهاز القضائي.
    37. During the reporting period, UNMIT received allegations of 47 cases of ill-treatment or excessive use of force by members of PNTL and 13 cases by members of F-FDTL. UN 37 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت إلى البعثة ادعاءات بوقوع 47 من حالات إساءة المعاملة أو الإفراط في استعمال القوة من جانب أفراد من الشرطة الوطنية
    The Committee's understanding of protecting the population against the excessive use of force included positive obligations, such as the obligation to train police officers, but alternative wording could be found. UN 75- إن ما تفهمه اللجنة من حماية السكان من الإفراط في استعمال القوة أنها تشمل الالتزامات الإيجابية، مثل الالتزام بتدريب أفراد الشرطة، لكن يمكن إيجاد صيغة بديلة.
    Other cases deal with excessive use of force against demonstrators, including human rights defenders and journalists covering demonstrations. UN وتناولت الحالات الأخرى الإفراط في استعمال القوة ضد المتظاهرين بمن فيهم المدافعون عن حقوق الإنسان(63) والصحفيون وهم يقومون بتغطية المظاهرات(64).
    Reports of police misconduct, including excessive use of force, assaults, negligent use of firearms and various human rights abuses, have increased since May 2004, although the increase is partly a result of better reporting of incidents. UN ذلك أنه منذ أيار/مايو 2004 تزايدت التقارير الواردة بشأن سوء سلوك الشرطة، بما في ذلك الإفراط في استعمال القوة والاعتداءات والإهمال في استعمال الأسلحة النارية وانتهاكات متنوعة لحقوق الإنسان، على الرغم من أن هذه الزيادة تعزى جزئيا إلى تحسن مستوى الإبلاغ عن الحوادث.
    49. HR Committee was concerned about unreasonable restrictions of the right to freedom of peaceful assembly, by refusing to deliver authorizations or by dispersing peaceful demonstrators with excessive use of force. UN 49- وساور اللجنة القلق إزاء القيود اللامعقولة المفروضة على الحق في حرية التجمع السلمي، برفض الترخيص أو بتفريق المتظاهرين مع الإفراط في استعمال القوة(90).
    In 2011, CERD was concerned about the recurrence of riots by detained immigrants, for example at Safi Barracks; and the excessive use of force to counter the riots. UN 20- وفي عام 2011، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء تكرر أعمال تمرد المهاجرين المحتجزين، على غرار ما حدث في مركز سافي باراكس؛ وإزاء الإفراط في استعمال القوة من أجل التصدي لها(53).
    CERD recommended that Malta improve detention conditions and refrain from the excessive use of force to counter riots. UN وأوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري مالطة بتحسين ظروف الاحتجاز والكفّ عن الإفراط في استعمال القوة من أجل التصدي لأعمال التمرد(55).
    AI, CNLT, HRW and OCTT provided examples of such excessive use of force. UN وساق منظمة العفو الدولية والمجلس الوطني للحريات بتونس ومنظمة هيومن رايتس ووتش ومنظمة مناهضة التعذيب أمثلة لهذا الإفراط في استعمال القوة(31).
    Reports had also been received of the use of excessive force by members of the security forces: thus, one store owner had been shot dead by police during a search for stolen property. UN كذلك وردت التقارير عن الإفراط في استعمال القوة من رجال الأمن. فمثلاً أثناء البحث عن بضاعة مسروقة أطلقت الشرطة الرصاص على صاحب محل تجاري فمات.
    56. In Kinshasa, while the national police force has demonstrated its ability to control political demonstrations without violating human rights, there is a tendency to use excessive force. UN 56 - أما في كينشاسا، فإنه في حين أن قوة الشرطة الوطنية أثبتت قدرتها على مراقبة المظاهرات السياسية دون انتهاك لحقوق الإنسان، فإن لديها نزوعا إلى الإفراط في استعمال القوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد