This is a map created by Japan's feudal government. | Open Subtitles | هذه خريطة تم إنشاؤها بواسطة الحكومة الإقطاعية اليابانية. |
That was an outcome of decades of war and poverty and the persistence of feudal and social stereotypes. | UN | وذلك نتيجة لعقود من الحرب والفقر واستمرار القوالب النمطية الإقطاعية والاجتماعية. |
In the nineteenth century, however, the feudal State of Korea was gravely weakened by the corruption and incompetence of the feudal rulers. | UN | بيد أنه في القرن التاسع عشر، عانت دولة كوريا الإقطاعية من ضعف شديد بسبب فساد الحكام الإقطاعيين وعدم كفاءتهم. |
Instead, there will be a lady of the manor. | Open Subtitles | بدلا من ذلك، هناك سيكون سيدة الضيعة الإقطاعية |
Essentially these Codes represented the initial steps towards the elimination of feudalism and its associated abuses of human rights. | UN | ومثلت هذه القوانين بصورة أساسية أولى الخطوات المتخذة صوب إلغاء الإقطاعية وما يرتبط بها من انتهاكات لحقوق الإنسان. |
After a long and persistent struggle, the feudalistic and autocratic monarchy has been abolished. | UN | فبعد نضال طويل دائب ألغيت الملكية الإقطاعية القائمة على حكم الفرد المطلق. |
The Vietnamese culture has been under the strong influence of feudal Confucianism for centuries. | UN | ظلت الثقافة الفييتنامية طيلة قرون خاضعة للتأثير القوي للكونفوشيوسية الإقطاعية. |
In the nineteenth century, however, the feudal State of Korea was gravely weakened by the corruption and incompetence of the feudal rulers. | UN | بيد أنه في القرن التاسع عشر، عانت دولة كوريا الإقطاعية من ضعف شديد بسبب فساد الحكام الإقطاعيين وعدم كفاءتهم. |
In the nineteenth century, however, the feudal State of Korea was gravely weakened by the corruption and incompetence of the feudal rulers. | UN | بيد أن فساد وعدم كفاءة الحكام الإقطاعيين في القرن التاسع عشر أفسدا دولة كوريا الإقطاعية بصورة كبيرة. |
Deeply-rooted feudal and patriarchal systems continue to combine to deny many rural women access to entitlements. | UN | وما زالت النظم الإقطاعية والأبوية الراسخة تجتمع على حرمان الكثيرات من الريفيات من الحصول على استحقاقاتهن. |
The Ferran believe a true soldier risks his life for more than corporate or feudal interests. | Open Subtitles | يعتقد فيران أن جنديا حقيقيا يخاطر بحياته لأكثر من مصالح الشركات أو الإقطاعية. |
Ancient feudal Japan, a land shrouded in mystery, forbidden to foreigners. | Open Subtitles | في اليابان الإقطاعية القديمة، كان الغموض يسود البلاد وأصبحت مُحرمة على الغُرباء. |
Ansatsu ken was birthed from the blood, fire, and massacre of feudal times. | Open Subtitles | انجبت أنساتسو كين من الدم والنار، ومذبحة الأقطاعات الإقطاعية. |
I wish we lived in feudal times where your position in the world couldn't change. | Open Subtitles | أتمنى لو عشنا في العصور الإقطاعية بحيث يكون مركزك في العالم لا يمكنه أن يتغير |
I fear that we'll see a world like medieval Europe where you have feudal states fighting for what remains of a source of water, a source of energy. | Open Subtitles | أخشى أن نرى عالماً كأوربا في العصور المتوسطة حيث تحارب المناطق الإقطاعية على ما تبقى من مصدر للماء أو الطاقة |
I commit covert acts of feudal warfare? | Open Subtitles | أن أفعل أشياء سرية للحرب الحرب الإقطاعية ؟ |
Well, judging from sword, I'd say feudal Japan. | Open Subtitles | بناء على السيف أنا أقول اليابان الإقطاعية |
If April's back in feudal Japan, does that mean we, like... have to ride that scepter back through time to get her? | Open Subtitles | إن كانت أبريل قد عادت إلى اليابان الإقطاعية أيعني هذا أنه علينا استخدام الصولجان للعودة في الزمن لإحضارها |
At previous time, corrupt class of feudal rule oppressed the people's will and made people ignorant so that they could exploit and rule as they pleased. | UN | في الأيام الماضية، كانت الطبقة الحاكمة الإقطاعية الفاسدة في كوريا تكبت وتدوس تماما تحت الأقدام إرادة الشعب، وحولت أبناء الشعب إلى ناس جهلاء تستطيع أن تستغلهم وتحكمهم بملء رغبتها. |
As bailiff of these parts, it's my duty to ask... - who will now be lord of the manor. | Open Subtitles | بصفتي حاجب هذه الضيعة، هو واجبي للسؤال الآن من سيكون سيد الضيعة الإقطاعية |
The King's, as he made me lord of this manor. | Open Subtitles | الملك، كما جعلني أحكم هذه الضيعة الإقطاعية |
In 1946 Kim Il Sung had declared that the country in general, and women in particular, must be liberated from the yoke of feudalism and colonialism. | UN | وفي عام 1946، أعلن كيم إيل سونغ أن البلد بصفة عامة والمرأة بصفة خاصة يجب أن يتحرر من نير الإقطاعية والاستعمار. |
In some States, feudalistic patterns of land ownership persist, despite legal abolition and the official Land Ceilings Act that aimed to limit land concentration. | UN | ولا تزال الأنماط الإقطاعية لملكية الأراضي سائدة في بعض الدول رغم إلغائها قانوناً ورغم " قانون الحدود القصوى لملكية الأراضي " الرسمي الذي يرمي إلى تحديد تركّز الأراضي. |