ويكيبيديا

    "الإقليمية الحالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • existing regional
        
    • current regional
        
    • present territorial
        
    • present regional
        
    • existing subregional
        
    It was noted that the existing regional and subregional agreements concerning brokering cover more than 120 countries. UN ولوحظ أن الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية الحالية فيما يتعلق بالسمسرة تشمل أكثر من 120 بلدا.
    We also strongly believe that an overall enhancement of the Security Council composition should be based on the existing regional groups. UN كما أننا نؤمن إيمانا راسخا بأن تعزيز تكوين مجلس الأمن ينبغي أن يكون على أساس المجموعات الإقليمية الحالية.
    These regional meetings should take advantage of existing regional meetings and processes to avoid duplication and fragmentation; 11bis. UN وينبغي أن تستفيد هذه الاجتماعات الإقليمية من الاجتماعات والعمليات الإقليمية الحالية لتفادي الازدواجية وتشتيت الجهود؛
    Members of the General Assembly, by current regional group UN الأعضاء في الأمم المتحدة حسب المجموعات الإقليمية الحالية
    The current regional programmes are being extended or adjusted to end with the current strategic plan. UN ويجري تمديد البرامج الإقليمية الحالية أو تعديلها بحيث تنتهي بنهاية الخطة الاستراتيجية الحالية.
    Recommendations to strengthen the arms embargo within the context of the present territorial challenges UN توصيات لتعزيز الحظر على توريد الأسلحة في سياق التحديات الإقليمية الحالية
    Stressing the need to reinforce the existing regional arrangements in achieving the goals of sustainable development, UN وإذ يشدد على ضرورة تدعيم الترتيبات الإقليمية الحالية المتعلقة بتحقيق أهداف التنمية المستدامة،
    Some participants encouraged the use and further development of existing regional centres. UN وشجع بعض المشتركين على استخدام المراكز الإقليمية الحالية ومواصلة تطويرها.
    b) Retain the existing regional groups (Africa, Americas, Asia and Europe). UN (ب) الإبقاء على المجموعات الإقليمية الحالية (أفريقيا، والأمريكتان، وآسيا، وأوروبا)؛
    Efforts to sustain existing regional nuclear-weapon-free zones must be intensified and steps must be taken to move closer to such a zone for the Middle East. UN ويجب تكثيف الجهود الرامية إلى إدامة المناطق الإقليمية الحالية الخالية من الأسلحة النووية؛ ويجب اتخاذ خطوات للاقتراب على نحو أكبر من إنشاء واحدة من هذه المناطق في الشرق الأوسط.
    (b) Retain the existing regional groups (Africa, Americas, Asia and Europe). UN (ب) الإبقاء على المجموعات الإقليمية الحالية (أفريقيا، والأمريكتان، وآسيا، وأوروبا)؛
    The meeting also agreed on an action plan, intended to foster and strengthen research and educational programmes and support existing regional conservation schemes. UN ووافق الاجتماع أيضاً على خطة عمل بهدف تعزيز وتقوية برامج الأبحاث والبرامج التثقيفية بالإضافة لدعمها لخطط الحفاظ الإقليمية الحالية.
    32. Subregional integration has been strengthened, with greater consolidation of existing regional organizations as their membership expands. UN 32 - ويجري تعزيز التكامل دون الإقليمي عن طريق دعم المنظمات الإقليمية الحالية بصورة أكبر مع توسع عضويتها.
    The review will produce a concrete work programme for 2002-2006 on the basis of existing regional activities and priorities. C. Natural and environmental disasters UN وسيصدر عن الاستعراض برنامج عمل واقعي للفترة 2002-2006 بشأن أساس الأنشطة والأولويات الإقليمية الحالية.
    The Council of Regional Organizations in the Pacific is providing assistance to study and find ways of incorporating sustainable development objectives into national development planning, and to refine the existing regional sustainable development strategy. UN ويقدم مجلس المنظمات الإقليمية في منطقة المحيط الهادئ المساعدة في دراسة أهداف التنمية المستدامة ودمجها في عملية التخطيط الإنمائي الوطني، وصقل استراتيجية التنمية المستدامة الإقليمية الحالية.
    A question sometimes posed by members is the value of the current regional groupings in the Conference. UN ويطرح الأعضاء أحياناً سؤالاً حول قيمة المجموعات الإقليمية الحالية في المؤتمر.
    Issue 2: current regional trends in the illicit manufacture of and trafficking in amphetamine-type stimulants UN المسألة 2: الاتجاهات الإقليمية الحالية في صنع المنشّطات الأمفيتامينية والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    The weaving of terrorism into the fabric of current regional conflicts was an extremely dangerous trend. UN إن تداخل الإرهاب في نسيج النزاعات الإقليمية الحالية لهو اتجاه شديد الخطورة.
    True, in the present regional circumstances, this goal is not yet within our reach. UN صحيح أن هذا الهدف ليس في متناول أيدينا في ظل الظروف اﻹقليمية الحالية.
    Office of the Executive Secretary, with support for the implementation of activities from the existing subregional offices of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific UN مكتب الأمين التنفيذي، مع الحصول على دعم لتنفيذ الأنشطة من المكاتب الإقليمية الحالية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد