ويكيبيديا

    "الإقليمية القائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • existing regional
        
    • existing territorial
        
    • established regional
        
    • of existing
        
    • the regional
        
    In that connection, the Secretariat should explain how the office would relate to the existing regional organization in the area. UN وفي هذا الصدد، على الأمانة العامة أن توضح نوع العلاقة التي ستربط المكتب بالمنظمة الإقليمية القائمة في المنطقة.
    existing regional networks should be strengthened and more closely interconnected. UN وقيل إنه ينبغي تدعيم الشبكات الإقليمية القائمة وزيادة ترابطها.
    The support could be provided through existing regional centres. UN ويمكن تقديم الدعم عن طريق المراكز الإقليمية القائمة.
    In that regard, those member States of the Group would like to stress further that existing regional groups should be maintained. UN وفي ذلك الصدد، تود الدول الأعضاء في المجموعة أن تكرر التأكيد على أنه ينبغي الإبقاء على المجموعات الإقليمية القائمة.
    These matrices, which describe existing regional fisheries management organizations (RFMOs), provide an excellent factual accompaniment to the summary. UN وتوفر هذه المصفوفات، التي تصف المنظمات الإقليمية القائمة لإدارة مصائد الأسماك، دليلا وقائعيا جيدا مرافقا للموجز.
    :: Strengthen the cooperation with existing regional arrangements and provide a framework for interregional and global coordination; UN :: تعزيز التعاون مع الترتيبات الإقليمية القائمة وتوفير إطار للتنسيق الأقاليمي والعالمي؛
    One participant noted the need to maximize the capacity of existing regional mechanisms in order to complement the international financial system. UN وأشار أحد المشاركين إلى ضرورة زيادة قدرة الآليات الإقليمية القائمة إلى أقصى حد تكملة للنظام المالي الدولي.
    Practically all existing regional mechanisms have developed their regional action plans. UN وقد وضعت جميع الآليات الإقليمية القائمة في الواقع خطط عمل إقليمية خاصة بها.
    The meeting noted the number of existing regional frameworks in specialized areas of work and recognized that bilateral programming would continue between United Nations departments, agencies, funds and programmes and CARICOM. UN ولاحظ الاجتماع أن هناك عددا من الأطر الإقليمية القائمة في مجالات العمل المتخصصة، وأقر بأن البرمجة الثنائية ستستمر بين إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها وبين الجماعة الكاريبية.
    Coordination at the regional level using the existing regional institutions is also important. UN ويكتسب التنسيق على الصعيد الإقليمي باستخدام المؤسسات الإقليمية القائمة أهمية أيضا.
    There is also a very wide variation of capabilities in existing regional organizations and arrangements. UN وهناك أيضا اختلافات واسعة النطاق إلى حد كبير على صعيد قدرات المنظمات والترتيبات الإقليمية القائمة.
    We are of the opinion that these existing regional arrangements should inspire our work here. UN ونرى أن الترتيبات الإقليمية القائمة ينبغي أن تلهم عملنا هذا.
    In the discussions participants specifically called for the Network to find its unique place among the existing regional initiatives and processes and identify areas with highest potential for success without overlapping with existing works. UN وخلال المناقشات، دعا المشاركون تحديدا إلى أن تحتل الشبكة مكانها المتميز بين المبادرات والعمليات الإقليمية القائمة وأن تحدد المجالات التي تنطوي على أكبر احتمالات النجاح دون التداخل مع الأعمال الجارية.
    It also encouraged those authorities to make use of existing regional networks. UN وشجّع تلك السلطات أيضا على استعمال الشبكات الإقليمية القائمة.
    However, dissolving the existing regional groups does seem like a step that would improve communication here. UN بيد أن حلّ المجموعات الإقليمية القائمة يبدو فعلاً خطوةً من شأنها تحسين سُبُل الاتصال هنا.
    Participants pledged to share these materials with colleagues in other countries using existing regional networks. UN وتعهد المشاركون بتبادل هذه المواد مع زملاء في بلدان أخرى عبر الشبكات الإقليمية القائمة.
    Participants also strongly recommended that existing regional centres should be enhanced and their services further utilized. UN وأوصى المشاركون بشدة أيضاً بتدعيم المراكز الإقليمية القائمة وزيادة الاستفادة من خدماتها.
    Participants underlined the importance of avoiding the replication of functions and mandates of existing regional architectures. UN وأكد المشاركون على أهمية تجنب تكرار مهام وولايات الهياكل الإقليمية القائمة.
    Such region-specific programmes can be linked to existing regional programmes supported by the United Nations. UN ويمكن ربط هذه البرامج الخاصة بكل منطقة بالبرامج الإقليمية القائمة التي تدعمها الأمم المتحدة.
    One of the objectives of the programme is to liaise with existing regional epidemiology networks. UN ويتمثل أحد أهداف هذا البرنامج في التواصل مع الشبكات الإقليمية القائمة في مجال الدراسات الوبائية.
    Now that the situation in Kosovo has set an international precedent, existing territorial conflicts must be considered by the Russian Federation in the light of the Kosovo situation and the practical steps of the relevant States concerning the status of Kosovo. UN والآن، وقد أصبح حالة كوسوفو إحدى السوابق على الساحة الدولية، فإنه يتعين على الاتحاد الروسي أن يستعرض النـزاعات الإقليمية القائمة في ضوء سيناريو كوسوفو وكذلك الخطوات العملية التي ستتخذها الدول المعنية فيما يتعلق بمركز كوسوفو.
    100 per cent of the established regional and subregional offices have secure connections and internet protocol-based communications capabilities UN لدى 100 في المائة من المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية القائمة اتصالات آمنة وإمكانات اتصال تستند إلى بروتوكول الإنترنت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد