ويكيبيديا

    "الإقليمية المشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • common regional
        
    • joint regional
        
    • shared regional
        
    • regional joint
        
    • regional common
        
    • Joint Organization
        
    • Regional Inter-agency
        
    Another representative said that common regional priorities should be identified but allowance should be made for differing views within the region. UN وقال ممثل آخر إنه ينبغي تحديد الأولويات الإقليمية المشتركة وإن كان ينبغي إتاحة المجال للآراء المختلفة داخل الإقليم.
    To have such a common regional vision of disarmament and nonproliferation is, in our opinion, a confidencebuilding measure per se. UN إن الرؤية الإقليمية المشتركة لمسألة نزع السلاح وعدم الانتشار، تشكل في حد ذاتها أحد تدابير بناء الثقة.
    Regional expert group meetings on technical issues of common regional concern on the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three Protocols UN اجتماعات فريق الخبراء الإقليمي بشأن المسائل التقنية ذات الأهمية الإقليمية المشتركة فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة
    The Support Group agreed that it would consult by electronic means on the contents of a joint regional programming initiative. UN ووافق فريق الدعم على التشاور من خلال الوسائل الإلكترونية بشأن محتوى مبادرة للبرمجة الإقليمية المشتركة.
    ECA was encouraged to develop joint programming and to increase joint regional activities and programmes with regional and subregional organizations. UN وشُجعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على تطوير البرمجة المشتركة وزيادة الأنشطة والبرامج الإقليمية المشتركة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    In that context, we view the embargo not just as a punitive act against Cuba but as an impediment to our shared regional development. UN وفي ذلك السياق، نحن لا نعتبر الحصار مجرد إجراء لمعاقبة كوبا، بل نعتبره عائقا لتنميتنا الإقليمية المشتركة.
    Another representative said that common regional priorities should be identified but allowance should be made for differing views within the region. UN وقال ممثل آخر إنه ينبغي تحديد الأولويات الإقليمية المشتركة وإن كان ينبغي إتاحة المجال للآراء المختلفة داخل الإقليم.
    The Centre will continue building up the national capacities of Central Asian States in peaceful conflict settlement and continue to address, through targeted training opportunities, common regional threats. UN وسيواصل المركز بناء القدرات الوطنية لدول آسيا الوسطى في مجال التسوية السلمية للنزاعات والتصدي، عن طريق إتاحة فرص التدريب المحدد الهدف، للتحديات الإقليمية المشتركة.
    Tajikistan is prepared to cooperate closely on all issues of the rational use of water and energy resources with every country in the region and with due consideration for common regional interests. UN إن طاجيكستان مستعدة للتعاون بشكل وثيق بشأن جميع المسائل المتعلقة بترشيد استخدام موارد المياه والطاقة مع كل بلد في المنطقة، ومع المراعاة الواجبة للمصالح الإقليمية المشتركة.
    Member States stand to benefit from a strengthened regional coordination meeting because of its focus on policy coherence and common regional assessments. UN وستجني الدول الأعضاء فوائد من تعزيز اجتماعات التنسيق الإقليمية نظراً لتركيزها على اتساق السياسات والتقييمات الإقليمية المشتركة.
    In addition, a Nordic Market Review had been undertaken to focus on the unique characteristics of the four National Committees, while examining common regional interests. UN بالإضافة إلى ذلك، تم استعراض لسوق أوروبا الشمالية يهدف إلى التركيز على الخصائص الفريدة التي تميز اللجان الوطنية الأربع في تلك المنطقة مع استكشاف المصالح الإقليمية المشتركة في نفس الوقت.
    This group should be given a mandate to focus on common regional issues and should be able to report issues of non-interference to the Security Council. UN وهذه المجموعة ينبغي أن يؤذن لها بولاية التركيز على القضايا الإقليمية المشتركة كما ينبغي أن تكون قادرة على تقديم تقارير إلى مجلس الأمن عن قضايا عدم التدخل.
    Its goal is to promote joint regional efforts to tackle problems such as the epidemics of overweight and obesity, diabetes, high blood pressure and high cholesterol. UN يهدف الفريق إلى تعزيز الجهود الإقليمية المشتركة لمعالجة بعض المشاكل مثل تفشي أوبئة الوزن الزائد والبدانة والسكري وارتفاع ضغط الدم، وارتفاع الكولسترول.
    In that connection, some delegates requested UNCTAD to offer its perspectives on joint regional investment projects in infrastructure. UN وفي هذا الصدد طلب بعض المندوبين من الأونكتاد أن يقدم آراءه بشأن المشاريع الإقليمية المشتركة للاستثمار في الهياكل الأساسية.
    In that connection, some delegates requested UNCTAD to offer its perspectives on joint regional investment projects in infrastructure. UN وفي هذا الصدد طلب بعض المندوبين من الأونكتاد أن يقدم آراءه بشأن المشاريع الإقليمية المشتركة للاستثمار في الهياكل الأساسية.
    My country, the Republic of Macedonia, is an indivisible part of these joint regional efforts to transform our part of the continent into a decent place to live in. UN ويشكِّل بلدي، جمهورية مقدونيا، جزءا لا يتجزأ من هذه الجهود الإقليمية المشتركة لتحويل الجزء الذي نسكنه من قارتنا إلى مكان جدير بالعيش فيه.
    West Africa: identification of partners for the joint regional workshop commodity exchanges-warrantage planned for the end of 2010. UN غرب أفريقيا: تحديد شركاء لحلقة العمل الإقليمية المشتركة بشأن نظام القروض المضمونة بالمخزونات والمقرر عقدها بحلول نهاية عام 2010.
    That implied that small countries could benefit more from joint regional projects supported by a stronger UNEP presence at that level; UN ويعني ذلك ضمناً أنه يمكن للبلدان الصغيرة أن تستفيد من المشاريع الإقليمية المشتركة المدعومة بواسطة حضور أقوى من قبل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على ذلك الصعيد؛
    In that context, we view the embargo not just as a punitive act against Cuba, but as an impediment to our shared regional development. UN وفي هذا السياق، لا نرى في الحظر مجرد إجراء لمعاقبة كوبا، بل نرى فيه عائقا لتنميتنا الإقليمية المشتركة.
    For example, the Congolese Government provided the regional joint Military Commission of Lisala, Boende and Kabinda with the resources it needed. UN فعلى سبيل المثال، قامت حكومة الكونغو بتوفير ما يلزم للجنة العسكرية الإقليمية المشتركة في ليسالا وبويندي وكابيندا.
    WFP shares the costs of two regional common services advisers in Africa; selected WFP staff have been trained as resource persons, providing expertise to WFP on an ad hoc basis. UN كما شارك البرنامج بنصيبه من تكاليف نوعين من الخدمات الإقليمية المشتركة في أفريقيا، وجرى تدريب عدد مختار من موظفي البرنامج بصفة خبراء بما يوفر الخبرة اللازمة للبرنامج على أساس متخصص.
    2001-2003 Expert, Interoceanmetal Joint Organization (Szczecin, Poland) UN 2001-2003 خبير بالمنظمة الإقليمية المشتركة لدول شرق أوروبا " إنترأوشانميتال " (شيتسين، بولندا)
    The possibility of expanding the membership of the Regional Inter-agency Committee for Asia and the Pacific to include regional economic organizations was raised. UN وأثيرت إمكانية زيادة عضوية اللجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ لتشمل منظمات اقتصادية إقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد