ويكيبيديا

    "الإقليمية ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant regional
        
    • the respective regional
        
    • related regional
        
    • relevant international
        
    • pertinent regional
        
    • the relevant territorial
        
    • the corresponding regional
        
    • of regional
        
    • relevant subregional
        
    In the view of another speaker, however, it was also important to realistically assess the capacities of the relevant regional organization in each situation. UN إلا أن متحدثاً آخر رأى أنه من المهم أيضا إجراء تقييم واقعي لقدرات المنظمة الإقليمية ذات الصلة في كل حالة من الحالات.
    The regional implementation meetings were organized within the framework of relevant regional forums or as separate meetings. UN وقد نُظمت اجتماعات التنفيذ الإقليمية إما في إطار المنتديات الإقليمية ذات الصلة أو كاجتماعات منفصلة.
    The level of cooperation within the region overall is quite high, with States participating in relevant regional forums. UN ويعتبر مستوى التعاون داخل المنطقة مرتفعا بوجه عام، كما تشارك الدول في المنتديات الإقليمية ذات الصلة.
    The regional implementation meetings were organized within the framework of relevant regional forums or as separate meetings. UN وقد نُظمت اجتماعات التنفيذ الإقليمية إما في إطار المنتديات الإقليمية ذات الصلة أو كاجتماعات منفصلة.
    Measures to foster cooperation between financial intelligence units are an integral part of the relevant regional programmes. UN وتدابير توثيق التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية جزء لا يتجزأ من البرامج الإقليمية ذات الصلة.
    Reports on implementation of the International Coral Reef Initiative in the relevant regional seas conventions and action plans UN تقارير متعلقة بتنفيذ المبادرة الدولية للشعاب المرجانية في الاتفاقيات وخطط العمل المتعلقة بالبحار الإقليمية ذات الصلة
    IUCN, GEF, relevant regional institutions UN الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعية، مرفق البيئة العالمية والمؤسسات الإقليمية ذات الصلة
    In paragraph 14 of the report, he described relevant regional activities. UN وفي الفقرة 14 من التقرير، تناول بالوصف الأنشطة الإقليمية ذات الصلة.
    The Council encouraged further cooperation and coordination between the Governments of the region, the Centre, and relevant regional organizations. UN وشجع المجلس أيضا على زيادة التعاون بين حكومات المنطقة، والمركز، والمنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    The cooperation of UNCTAD with relevant regional economic commissions and regional organizations will be an important facet of project implementation. UN وسيشكل تعاون الأونكتاد مع اللجان الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة أحد الجوانب الهامة لتنفيذ المشروع.
    The Russian Federation continues to take an active part in developing and implementing measures to protect vulnerable marine ecosystems, both at the individual level and within the framework of relevant regional fisheries management organizations. UN لا يزال الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، بشكل فردي وكذلك في إطار المنظمات الإقليمية ذات الصلة المعنية بإدارة مصائد الأسماك.
    Japan commends the initiative taken by the relevant regional organizations in response to the crises in the Horn of Africa. UN وتشيد اليابان بالمبادرة التي اتخذتها المنظمات الإقليمية ذات الصلة من اجل التصدي للأزمات في القرن الأفريقي.
    States that may require assistance in the implementation and monitoring of sanctions may seek the assistance of the United Nations or relevant regional organizations and donors. UN ويجوز للدول التي قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ الجزاءات ورصدها أن تلتمس مساعدة الأمم المتحدة أو المنظمات والجهات المانحة الإقليمية ذات الصلة.
    My delegation is deeply troubled that a quota agreed for the coming year was significantly higher than that recommended by the scientific advisory body of the relevant regional fisheries management organization. UN ووفد بلدي قلق قلقاً عميقا من أن حصة اتفق عليها للسنة القادمة كانت أكبر كثيرا مما قد أوصت به الهيئة العلمية الاستشارية لمنظمة إدارة الأسماك الإقليمية ذات الصلة.
    Efforts to mainstream the forest instrument into relevant regional agreements and programmes have also been weak. UN كذلك فإن مساعي إدماج صك الغابات في الاتفاقات والبرامج الإقليمية ذات الصلة لم تحقق إلا نجاحا ضئيلا.
    Noting the activities developing within the concerned multilateral bodies and relevant regional organizations, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها داخل الهيئات المتعددة الأطراف المعنية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة بالموضوع،
    Oversight of the regional service centres is the responsibility of the relevant regional bureau. UN ويقع الإشراف على مراكز الخدمات الإقليمية على عاتق المكاتب الإقليمية ذات الصلة.
    Furthermore, efforts towards joint data collection with relevant regional bodies should be continued. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى الاشتراك في جمع البيانات مع الهيئات الإقليمية ذات الصلة.
    Indicator 7: Number and proportion of women in decision-making roles in relevant regional organizations involved in preventing conflict UN المؤشر 7: عدد ونسبة النساء في مواقع اتخاذ القرارات في المنظمات الإقليمية ذات الصلة والمشتركة في منع نشوب النزاعات
    This thematic programme also refers to the anti-corruption activities carried out within the framework of the respective regional programmes. UN ويشير هذا البرنامج المواضيعي أيضا إلى أنشطة مكافحة الفساد التي تُنفّذ ضمن إطار البرامج الإقليمية ذات الصلة.
    Capacity-building for preventive diplomacy and addressing related regional challenges UN بناء القدرة على الأخذ بالدبلوماسية الوقائية والتصدي للتحديات الإقليمية ذات الصلة
    5. Encourages relevant international bodies and regional organizations to promote transparency of military expenditures and to enhance complementarity among reporting systems, taking into account the particular characteristics of each region; UN ٥ - تشجع الهيئات الدولية والمنظمات اﻹقليمية ذات الصلة على تعزيز شفافية النفقات العسكرية، وتعزيز التكامل بين نظم اﻹبلاغ، مع مراعاة السمات الخاصة لكل منطقة؛
    Engagement with pertinent regional organizations -- inter alia by taking advantage of the best civilian capacities in the South and regional lessons -- will also be very useful. UN إن الاشتراك مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة للاستفادة من أفضل القدرات المدنية في الدروس المستقاة في الجنوب والدروس الإقليمية، في جملة أمور، سيكون مفيدا جدا أيضا.
    Migrant workers in the Yukon Territory enjoy the same rights and protections as any other worker in the territory under the relevant territorial employment legislation. UN ويتمتع العمال المهاجرون في إقليم يوكون بالحقوق والحماية نفسها التي يتمتع بها أي عامل آخر في الإقليم بموجب تشريعات العمالة الإقليمية ذات الصلة.
    The Committee should also request the State party to provide information on progress made on the corresponding regional bills. UN وينبغي للجنة أيضاً أن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن التقدم المحرز في القوانين الإقليمية ذات الصلة.
    15. In paragraphs 97 to 103 of the outcome document, the importance of the regional dimension of sustainable development and of regional frameworks is acknowledged. UN 15 - وتقر الوثيقة الختامية في الفقرات من 97 إلى 103 بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة والأطر الإقليمية ذات الصلة.
    They are undertaken either with individual countries or with groups of countries mainly in cooperation with relevant subregional groupings. UN ويتم الاضطلاع بهذه المهام مع فرادى البلدان أو مع مجموعات من البلدان بالتعاون أساسا مع التجمعات دون اﻹقليمية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد