ويكيبيديا

    "الإقليميين والمحليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional and local
        
    The cooperation and partnerships with regional and local partners was also highlighted. UN وسُلط الضوء أيضاً على التعاون وإقامة الشراكات مع الشركاء الإقليميين والمحليين.
    31. One of the key objectives of the Regional Procurement Office is the engagement of regional and local vendors. UN 31 - ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لمكتب المشتريات الإقليمي في إشراك البائعين الإقليميين والمحليين.
    By clarifying causal relationships at multiple scales the indicators can enable the course of more informed territorial interventions by regional and local stakeholders UN ومن خلال توضيح الصلات السببيّة على مختلف الصعد، يمكن أن تمكّن المؤشرات أصحاب المصلحة الإقليميين والمحليين من التدخل في مجال الأراضي بوعي أكبر.
    The networks, now set up in various parts of the country after a pilot project in the capital, were composed of regional and local representatives of the institutions comprising the National Commission for the Prevention of Domestic Violence. UN وهذه الشبكات، التي توجد الآن بمختلف أنحاء البلد والتي تستند إلى مشروع تجريبي بالعاصمة، تتألف من الممثلين الإقليميين والمحليين لمؤسسات من قبيل اللجنة الوطنية لمنع العنف العائلي.
    The Procurement Assistants would provide dedicated support to the work of the two regional offices in coordinating procurement processes and undertaking direct interaction with regional and local vendors. UN وسيوفر المساعدان لشؤون المشتريات دعما مكرسا لعمل المكتبين الإقليميين في تنسيق عمليات الشراء والتفاعل المباشر مع الموردين الإقليميين والمحليين.
    Organization of biweekly meetings in each of the 17 provinces with the regional and local officials on coordination assistance of the implementation of administrative decentralization, the provision of basic government services and land reform programmes UN تنظيم اجتماعات كل أسبوعين في كل مقاطعة من المقاطعات الـ 17 مع المسؤولين الإقليميين والمحليين بشأن المساعدة التنسيقية لتنفيذ اللامركزية الإدارية، وتوفير الخدمات الحكومية الأساسية، وبرامج الإصلاح الزراعي
    (c) Every care should be taken not to arm regional and local commanders in a way that might hinder the progressive development of the Afghan national army; UN (ج) ينبغي بذل كل الجهود لئلا يتم تسليح الزعماء الإقليميين والمحليين بما يعيق التطور التدريجي للجيش الوطني الأفغاني؛
    Noting the difficulties of transportation in the country, she asked whether there was a network of regional and local gender advisers able to transmit information to women in remote areas. UN وأشارت إلى الصعوبات التي تواجه في مجال النقل بالبلد، وتساءلت عما إذا كانت هناك شبكة من المستشارين الإقليميين والمحليين فيما يتعلق بمسائل الجنسين تكون لهم القدرة على نقل المعلومات إلى المرأة في المناطق النائية.
    Recognizing that social action is personal, local and global, Delta's National Social Action Commission works collectively with the Sorority's national officers, regional and local membership, as well as coalition partners, to implement its social action agenda in these areas. UN وتسليما من المنظمة بأن العمل الاجتماعي هو عمل يضطلع به على المستوى الفردي والمحلي والعام، تعمل لجنتها الوطنية المعنية بالعمل الاجتماعي على نحـو جماعي مع الموظفات في فروعها الوطنية وأعضائها الإقليميين والمحليين وشركائها في الائتلاف على تنفيذ برنامجها للعمل الاجتماعي في هذه المجالات.
    Organization of bi-weekly meetings in each of the 17 provinces with the regional and local officials on coordination assistance of the implementation of administrative decentralization, the provision of basic government services and land reform programmes UN :: تنظيم اجتماعات كل أسبوعين في كل مقاطعة من المقاطعات الـ 17 مع المسؤولين الإقليميين والمحليين بشأن المساعدة التنسيقية لتنفيذ اللامركزية الإدارية، وتوفير الخدمات الحكومية الأساسية، وبرامج الإصلاح الزراعي
    Governments should, with the commitment and support of international, regional and local stakeholders such as international organizations, scientific and medical communities, pesticide and agricultural industries, public interest groups, agricultural workers, labour unions, small farmers and indigenous peoples, take a variety of actions, best suited to their needs and capacities, such as: UN ينبغي للحكومات، بالدعم وبالتعهد المبذول من جانب أصحاب المصالح الإقليميين والمحليين كالمنظمات الدولية والمجتمعات العلمية والطبية وصناعات مبيدات الآفات والصناعات الزراعية وجماعات المصالح الجماهيرية والعمال الزراعيين والنقابات العمالية وصغار المزارعين والشعوب الأصلية، اتخاذ مجموعة منوعة من الإجراءات تتلاءم على أفضل وجه مع احتياجاتها وقدراتها، مثل:
    (a) Intensify training on rights under the Convention for all officials working in the area of migration, in particular police and border personnel, judges, prosecutors, and responsible consular officers, as well as national, regional and local government officials and social workers; UN (أ) تكثيف التدريب على الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية المقدم إلى جميع المسؤولين العاملين في مجال الهجرة، لا سيما أفراد الشرطة وموظفو الحدود والقضاة والمدعون العامون وموظفو القنصليات المسؤولون، فضلاً عن الموظفين الحكوميين الإقليميين والمحليين والأخصائيين الاجتماعيين؛
    (a) Provide technical assistance through regional and local implementing partners as well as UNEP expert staff to strengthen the national capacities to achieve Millennium Development Goal 7; UN (أ) توفير مساعدة تقنية عن طريق شركاء التنفيذ الإقليميين والمحليين والموظفين ذوي الخبرة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل تعزيز القدرات الوطنية لتحقيق الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد