ويكيبيديا

    "الإقليمي أو دون الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional or subregional
        
    • regional or sub-regional
        
    • subregional or regional
        
    Need to address this obstacle at a regional or subregional level across countries where efforts are contributing to a global transition. UN وهناك حاجة لمعالجة هذه العقبة على المستوى الإقليمي أو دون الإقليمي عبر البلدان التي تساهم جهودها في التحول العالمي.
    Consequently, the notion of preserving a balance in defence capabilities in the regional or subregional context is unrealistic and unacceptable to our delegation. UN وعليه، إن مفهوم الحفاظ على التوازن في القدرات الدفاعية في السياق الإقليمي أو دون الإقليمي غير واقعي وغير مقبول لوفدنا.
    Activities that by their nature and scope can be performed better at the national or district level rather than the regional or subregional level should be carried out at that level by the appropriate institutions or stakeholders; UN إن الأنشطة التي يمكن، بسبب طبيعتها أو نطاقها، إنجازها على نحو أفضل على المستوى الوطني أو المحلي بدلاً من المستوى الإقليمي أو دون الإقليمي ينبغي أن تضطلع بها المؤسسات أو أصحاب المصلحة المناسبون؛
    This has, however, tended to preclude them from addressing cutting-edge development issues and to focus them on the creation and strengthening of international institutions of a regional or subregional nature. UN غير أن هذا نزع إلى الحيلولة دون أن تعالج هذه البرامج القضايا الإنمائية المعاصرة، وإلى تركيزها على إنشاء وتعزيز المؤسسات الدولية ذات الطابع الإقليمي أو دون الإقليمي.
    In the longer term, some reform may be introduced to the ways in which smaller information centres are supported by the larger centres at the regional or subregional level. UN وعلى المدى الأطول، قد يجري إدخال بعض الإصلاحات على أساليب الدعم الذي تقدمه مراكز الإعلام الكبرى لمراكز الإعلام الأصغر حجما على الصعيد الإقليمي أو دون الإقليمي.
    While many of these issues are tackled within the domain and jurisdiction of national governments, by their very nature, they generate both needs and opportunities for regional or subregional intervention. UN وفي حين تجري معالجة هذه المسائل ضمن اختصاص الحكومات الوطنية وولاياتها القضائية، غير أنه تنشأ عنها، بحكم طبيعتها الخاصة، احتياجات وفرص للتدخل على الصعيد الإقليمي أو دون الإقليمي.
    The projects have produced results at the individual participating country level, but have not necessarily brought about the development changes at the regional or subregional level. UN وحققت تلك المشاريع نتائج على صعيد المشاركة الفردية القطرية، ولكنها لم تحدث بالضرورة تغييرات على المستوى الإقليمي أو دون الإقليمي.
    For STI initiatives no trend could be observed either at regional or subregional level owing to fluctuations in data reported. UN وبالنسبة إلى مبادرات مؤسسات العلم والتكنولوجيا، لم يتسنّ ملاحظة أي اتجاه سواء على الصعيد الإقليمي أو دون الإقليمي نظراً للتقلبات في البيانات المقدمة.
    The note then reviews the voluntary peer reviews carried out thus far at the national level and the regional or subregional level and their impact on competition law enforcement in the relevant countries. UN ثم تتناول المذكرة استعراضات النظراء الطوعية التي أُجريت حتى الآن على الصعيد الوطني والصعيد الإقليمي أو دون الإقليمي وأثرها على إنفاذ قوانين المنافسة في البلدان المعنية.
    The possibility of pursuing such activities at the regional or subregional level to exploit potential economies of scale should be explored. UN وينبغي بحث إمكانية النهوض بهذه الأنشطة على الصعيدين الإقليمي أو دون الإقليمي بغية الاستفادة من تحقيق وفورات محتملة في الحجم.
    They brought together countries facing similar challenges and helped to promote policy dialogue and strengthen regional or subregional cooperation. UN وضمت حلقات العمل المذكورة بلدانا تواجه تحديات متشابهة وساعدت على تعزيز حوار السياسات وتعزيز التعاون الإقليمي أو دون الإقليمي.
    Consequently, the notion of preserving a balance in defence capabilities in the regional or subregional context is both unrealistic and unacceptable to our delegation. UN وعليه، فإن مفهوم الحفاظ على توازن في القدرات الدفاعية في الإطار الإقليمي أو دون الإقليمي غير واقعي وغير مقبول بالنسبة لوفدنا.
    There is no regional or subregional UNDAF to enhance support for SSC at the regional and interregional levels; UN :: لا يوجد على الصعيدين الإقليمي أو دون الإقليمي إطار عمل للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لتعزيز الدعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي؛
    One potential option is establishing one or more training centres to fill this gap, preferably at the regional or subregional level. UN ويُعد أحد الخيارات إمكانية إنشاء مركز تدريب واحد أو أكثر لسد هذه الفجوة، ويُفضل أن يكون ذلك على المستوى الإقليمي أو دون الإقليمي.
    Such groups tend to operate on a transnational basis, thus requiring cooperative responses at the regional or subregional level. UN وتميل هذه الجماعات إلى العمل على أساس عبر وطني، مما يستدعي القيام باستجابات تعاونية على الصعيدين الإقليمي أو دون الإقليمي.
    There is no regional or subregional UNDAF to enhance support for SSC at the regional and interregional levels; UN :: لا يوجد على الصعيدين الإقليمي أو دون الإقليمي إطار عمل للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لتعزيز الدعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي؛
    In addition, special programmes are being developed addressing specific needs and objectives at a regional or subregional level. UN 9- وعلاوة على ذلك، يجري الآن وضع برامج خاصة تُعنى بالاحتياجات والأهداف النوعية على المستوى الإقليمي أو دون الإقليمي.
    Consequently, the idea of preservation of a balance in defence capabilities in the regional or subregional context is both unrealistic and unacceptable to our delegation. UN وبناء على ذلك، فإن فكرة الحفاظ على توازن في القدرات الدفاعية في السياق الإقليمي أو دون الإقليمي غير واقعية وغير مقبولة لوفد بلادنا.
    Some small markets are attractive for other, operationally oriented reasons, and more could become so through policies of regional or subregional integration. UN وأوضح أن بعض الأسواق الصغيرة لها جاذبيتها لأسباب أخرى ذات توجه تنفيذي، وأن ثمة مجالا أمام مزيد من الأسواق لأن تزيد من جاذبيتها عن طريق اتباع سياسات للتكامل الإقليمي أو دون الإقليمي.
    In this regard, they encouraged Member States to consider supporting and engaging in mechanisms of cooperation including at relevant regional or sub-regional levels, as appropriate. UN وشجعوا في هذا الصدد الدول الأعضاء على أن تنظر في مساندة آليات التعاون والمشاركة فيها، بما في ذلك على المستوى الإقليمي أو دون الإقليمي ذي الصلة، حسب الاقتضاء.
    2. States shall also collect where appropriate and provide to the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement information to support stock assessment, including: UN ٢ - عند الاقتضاء، تجمع الدول أيضا وتقدم الى المنظمة اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية أو الترتيب اﻹقليمي أو دون اﻹقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك المعلومات اللازمة لدعم تقدير اﻷرصدة بما في ذلك:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد