A balanced regional representation will be closely linked to the size of the enlarged Security Council. | UN | وسيكون التمثيل الإقليمي المتوازن مرتبطا ارتباطا وثيقا بحجم مجلس الأمن الموسع. |
The size of the future Security Council must conform to the principles of equitable geographical distribution and balanced regional distribution. | UN | ويجب أن يتناسب حجم مجلس الأمن في المستقبل مع مبادئ التوزيع الجغرافي العادل والتوزيع الإقليمي المتوازن. |
The technical expert groups consist of relevant experts in national accounts and are characterized by a balanced regional representation. | UN | و تتألف أفرقة الخبراء التقنيين من خبراء مختصين في الحسابات القومية ويراعى فيها التمثيل الإقليمي المتوازن. |
These guidelines were developed through an international process involving balanced regional representation and consultations. | UN | وقد وضعت هذه المبادئ التوجيهية من خلال عملية دولية تشمل التمثيل الإقليمي المتوازن والمشاورات. |
The implementation of the CDM should be based on equitable development rights, the sharing of mitigation cost surpluses from CDM projects between Parties included and Parties not included in Annex I and balanced regional activity. | UN | وينبغي أن يقوم تنفيذ آلية التنمية النظيفة على أساس الإنصاف في التمتع بحقوق التنمية، وتقاسم فوائض تكاليف التخفيف الناشئة عن مشاريع آلية التنمية النظيفة بين الأطراف المدرجة وغير المدرجة في المرفق الأول وكذلك النشاط الإقليمي المتوازن. |
Some Governments also mentioned the possibility of including in the secretariat representatives or experts from States Members of the United Nations, while others suggested that the secretariat should have balanced regional representation and allow the participation of international non-governmental organizations (NGOs). | UN | وأشارت بعض الحكومات إلى إمكان أن تشمل الأمانة ممثلين أو خبراء من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بينما اقترحت حكومات أخرى مراعاة التمثيل الإقليمي المتوازن في الأمانة وإتاحة الفرصة لمشاركة المنظمات الدولية غير الحكومية. |
The technical panels shall comprise government representatives elected by the COP with balanced regional representation, who are experts on matters related to each of the technical panels, and be open to input from other experts in order to ensure transparent and efficient governance. | UN | وتتألف الأفرقة التقنية من ممثلين حكوميين يختارهم مؤتمر الأطراف على أساس التمثيل الإقليمي المتوازن من بين الخبراء في المسائل المتصلة بعمل كل فريق من الأفرقة التقنية التي تكون مفتوحة أمام إسهامات خبراء آخرين وذلك من أجل ضمان شفافية وكفاءة الإدارة. |
The technical panels shall comprise government representatives, elected by the COP with balanced regional representation, who are experts on matters related to each of the technical panels, and be open to input from other experts. | UN | وتضم الأفرقة التقنية ممثلين حكوميين ينتخبهم مؤتمر الأطراف على أساس التمثيل الإقليمي المتوازن من بين الخبراء في المسائل المتصلة بعمل كل فريق من الأفرقة التقنية التي تكون مفتوحة أمام إسهامات من خبراء آخرين. |
The technical panels shall comprise government representatives elected by the COP with balanced regional representation, who are experts on matters related to each of the technical panels, and be open to input from other experts in order to ensure transparent and efficient governance. | UN | وتتألف الأفرقة التقنية من ممثلين حكوميين يختارهم مؤتمر الأطراف على أساس التمثيل الإقليمي المتوازن من بين الخبراء في المسائل المتصلة بعمل كل فريق من الأفرقة التقنية التي تكون مفتوحة أمام إسهامات خبراء آخرين وذلك من أجل ضمان شفافية وكفاءة الإدارة. |
The technical panels shall comprise government representatives, elected by the COP with balanced regional representation, who are experts on matters related to each of the technical panels, and be open to input from other experts. | UN | وتضم الأفرقة التقنية ممثلين حكوميين ينتخبهم مؤتمر الأطراف على أساس التمثيل الإقليمي المتوازن من بين الخبراء في المسائل المتصلة بعمل كل فريق من الأفرقة التقنية التي تكون مفتوحة أمام إسهامات من خبراء آخرين. |
The technical panels shall compromise government representatives elected by the COP with balanced regional representation, who are experts on matters related to each of the technical panels, and be open to input from other experts, in order to ensure transparent and efficient governance. | UN | وتتألف الأفرقة التقنية من ممثلين حكوميين يختارهم مؤتمر الأطراف على أساس التمثيل الإقليمي المتوازن من بين الخبراء في المسائل المتصلة بعمل كل فريق من الأفرقة التقنية التي تكون مفتوحة أمام إسهامات خبراء آخرين وذلك من أجل ضمان شفافية وكفاءة الإدارة. |
The technical panels shall compromise government representatives elected by the COP with balanced regional representation, who are experts on matters related to each of the technical panels, and be open to input from other experts. | UN | وتضم الأفرقة التقنية ممثلين حكوميين ينتخبهم مؤتمر الأطراف على أساس التمثيل الإقليمي المتوازن من بين الخبراء في المسائل المتصلة بعمل كل فريق من الأفرقة التقنية التي تكون مفتوحة أمام إسهامات من خبراء آخرين. |
27. The advisory group will consist of experts in environmental-economic accounting and environment statistics appointed as members by the Bureau of the Committee, with balanced regional representation taken into consideration. | UN | 27 - وسيتكون الفريق الاستشاري من خبراء في المحاسبة البيئية - الاقتصادية والإحصاءات البيئية يعينهم أعضاء في الفريق مكتب اللجنة مع مراعاة التمثيل الإقليمي المتوازن. |
The executive body on technology shall [comprise government representatives elected by the COP with balanced regional representation, who are experts on matters related to technology development and transfer, and be open to input from other experts.] [be open to all Parties. | UN | يتعين أن يتألف الجهاز التنفيذي المعني بالتكنولوجيا [من ممثلي الحكومات الذين ينتخبهم مؤتمر الأطراف مع التمثيل الإقليمي المتوازن من بين من هم خبراء في المسائل ذات الصلة بتطوير التكنولوجيا ونقلها على أن يكون منفتحاً على المساهمات التي يقدمها الخبراء الآخرون]. [أن تكون مفتوحة في وجه جميع الأطراف. |
(g) Recognize the unique biodiversity and scientific knowledge thereof within and among regions, and also recognize the need for the full and effective participation of developing countries and for balanced regional representation and participation in its structure and work; | UN | (ز) أن يعترف بالتنوع البيولوجي الفريد وبما يتصل به من معارف علمية داخل الأقاليم وفيما بينها، وأن يعترف أيضا بضرورة مشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة وفعالة، وبالحاجة إلى التمثيل الإقليمي المتوازن والمشاركة في هيكله وأعماله؛ |
The implementation of the CDM should be based on equitable development rights, the sharing of mitigation cost surpluses from CDM projects between Parties included and Parties not included in Annex I and balanced regional activity. [Projects under the CDM shall not increase the costs of reducing emissions in host country Parties in the long term];] | UN | وينبغي أن يقوم تنفيذ آلية التنمية النظيفة على أساس حقوق التنمية العادلة وتقاسم التكاليف الفائضة للتخفيف من الآثار الناجمة عن مشاريع التنمية النظيفة بين الأطراف المدرجة والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وعلى أساس النشاط الإقليمي المتوازن [لا تعمل المشاريع الواقعة في إطار آلية التنمية النظيفة على زيادة تكاليف تحديد الإنبعاثات في الأطراف من البلدان المضيفة في الأجل الطويل ]؛] |
UNCTAD technical assistance projects must be demand-driven, owned by all participants, and based on balanced regional distribution, resources must be predictable, and the needs of countries with special concerns must be addressed, while at the same time UNCTAD must continue working to the benefit of all its members. | UN | 10- وأضاف قائلاً إن مشاريع المساعدة التقنية للأونكتاد يجب أن تستجيب لجميع المشاركين ويجب أن يتحملوا مسؤوليتهم فيها وأن تكون قائمة على التوزيع الإقليمي المتوازن وأن يتسنى التنبؤ بالموارد، كما ينبغي تناول حاجات البلدان التي لديها شواغل خاصة، وينبغي في الوقت ذاته للأونكتاد أن يواصل العمل لصالح جميع أعضائه. |