regional and international cooperation in combating organized trafficking networks should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع التعاون الإقليمي والدولي من أجل مكافحة شبكات التهريب المنظمة. |
While in the short term resource mobilization seems to be a challenge, in the long run, with carefully thought-out strategies, it will be overcome through regional and international collaboration. | UN | وقد تبدو تعبئة الموارد تحدّيا على المدى القريب، ولكن سيتسنّى التغلّب على هذا التحدّي على المدى البعيد بالتعاون الإقليمي والدولي من خلال انتهاج استراتيجيات مدروسة بعناية. |
We pursue a policy of intensified cooperation and coordination, both at the regional and international levels, to effectively address the challenges of our time. | UN | وننتهج سياسة تكثيف التعاون والتنسيق على المستويين الإقليمي والدولي من أجل التصدي بفعالية لتحديات عصرنا. |
22. regional and international cooperation should be strengthened in order to advance the transport and development agenda. | UN | 22 - ويتعين تعزيز التعاون الإقليمي والدولي من أجل دفع خطط النقل والتنمية إلى الأمام. |
regional and international cooperation for social development | UN | التعاون الإقليمي والدولي من أجل التنمية الاجتماعية |
475. Part two of the present report provides a broad overview of regional and international cooperation for social development. | UN | 475 - يقدم الجزء الثاني من هذا التقرير عرضا عاما للتعاون الإقليمي والدولي من أجل التنمية الاجتماعية. |
Greater regional and international cooperation through an exchange of experience and technology was vital, especially in the field of climate change. | UN | فزيادة التعاون الإقليمي والدولي من خلال تبادل الخبرة والتكنولوجيا هي أمر حيوي، وبخاصة في ميدان تغير المناخ. |
Japan promotes sport and physical education at the regional and international levels through its national agencies. | UN | وتشجع اليابان الرياضة والتربية البدنية على المستويين الإقليمي والدولي من خلال وكالاتها الوطنية. |
Underlining the importance of strengthening regional and international cooperation in meeting the challenges confronting us, | UN | وإذ نشدد على أهمية تعزيز التعاون الإقليمي والدولي من أجل التصدي للتحديات التي تواجهنا، |
mobilise resources at the regional and international levels for adaptation. Natural and environmental disasters | UN | :: حشد الموارد على المستويين الإقليمي والدولي من أجل التكيف. |
A broad range of regional and international bodies and experts from different countries were consulted by the Representative. | UN | واستشار الممثل طائفة واسعة من الهيئات والخبراء على الصعيدين الإقليمي والدولي من بلدان مختلفة. |
Malaysia was committed to strengthening regional and international cooperation through capacity-building and other projects conducted at the Southeast Asia Regional Centre for Counter-Terrorism (SEARCCT). | UN | وماليزيا ملتزمة بتعزيز التعاون الإقليمي والدولي من خلال بناء القدرات ومشاريع أخرى تنفذ في المركز الإقليمي لمكافحة الإرهاب في جنوب شرق آسيا. |
In recent years, the Institute has worked to extend its efforts to the regional and international level and to learn from other countries' experience. | UN | في السنوات الأخيرة، عمل المعهد على تكثيف جهوده على الصعيدين الإقليمي والدولي من أجل التعلّم من خبرات البلدان الأخرى. |
3. Efforts at the regional and international levels towards the restoration of and respect for constitutional order | UN | 3 - الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والدولي من أجل إعادة إرساء النظام الدستوري واحترامه |
The Chair also called upon States parties to face challenges in asset recovery through joint strategies and mechanisms on the regional and international levels in order to find suitable solutions. | UN | وأهاب الرئيس أيضاً بالدول الأطراف أن تواجه التحديات التي تعترض استرداد الموجودات من خلال استراتيجيات وآليات مشتركة على الصعيدين الإقليمي والدولي من أجل إيجاد حلول مناسبة في هذا الشأن. |
The organization aims to strengthen cooperation and coordinate efforts among its national societies at the regional and international levels in order to achieve the mission of the organization according to its fundamental principles. | UN | تهدف المنظمة إلى تعزيز التعاون فيما بين الجمعيات الوطنية وتنسيق جهودها على الصعيدين الإقليمي والدولي من أجل تحقيق مهمة المنظمة على النحو المبين وفقا لمبادئها الأساسية. |
Recognizing the importance of regional and international cooperation with a view to promoting the establishment of alliances to support the implementation of actions aimed at reducing vulnerability and building resilience to the adverse effects of climate change, | UN | وإذ يُقر بأهمية التعاون الإقليمي والدولي من أجل تعزيز إقامة تحالفات لدعم تنفيذ الإجراءات الرامية إلى الحد من التعرض للآثار الضارة لتغير المناخ وبناء القدرة على التأقلم معها، |
24. During the period under review, my Special Representative focused his good offices mainly on promoting regional and international cooperation to create a political and security environment conducive to the general elections. | UN | 24 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، ركّز ممثلي الخاص مساعيه الحميدة، في المقام الأول، على تشجيع التعاون الإقليمي والدولي من أجل تهيئة بيئة سياسية وأمنية مواتية لإجراء الانتخابات العامة. |
It further recognized the responsibility of States to respect and ensure the human rights of their citizens as well as other individuals within their territory and called for intensified regional and international cooperation towards preventing and punishing the crime of genocide. | UN | وأقر القرار أيضا بمسؤولية الدول عن احترام وكفالة حقوق الإنسان لمواطنيها ولسائر الأفراد الموجودين في إقليمها، ودعا إلى تكثيف التعاون الإقليمي والدولي من أجل منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها. |
With regard to violence against women, the region had played a pioneering role in developing instruments and mechanisms at the regional and international levels designed to eradicate that scourge. | UN | وفيما يتعلّق بالعنف ضد المرأة أوضحت أن المنطقة تلعب دوراً رائداً في تطوير الأدوات والآليات القائمة على الصعيدين الإقليمي والدولي من أجل استئصال هذه الآفة. |