ويكيبيديا

    "الإقليمي والمحلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional and local
        
    • regional and domestic
        
    • provincial and local
        
    • regional levels
        
    • local and regional
        
    • regional and district
        
    • regional and municipal
        
    Its participatory and inclusive nature is essential to ensuring the involvement of regional and local actors in its work. UN ولا غنى عن اتسامها بطابع تشاركي وشامل لكفالة اشتراك الجهات الفاعلة على الصعيدين الإقليمي والمحلي في أعمالها.
    The Committee recommends the State party to multiply the initiative of children's parliaments at the regional and local levels. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكرر مبادرة برلمان الأطفال على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    Promoter of grass-roots organizations and social processes at the regional and local levels. UN كان محركا رئيسيا للعمليات الاجتماعية والتنظيمية في المجتمعات المحلية على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    Globally, public health policy aims at linking activities at national, regional and local levels and offering a decentralized health care framework intended to meet the needs of the entire population, right down to village level. UN وتهدف سياسة الصحة العامة في مجموعها إلى الجمع بين الأنشطة على المستوى القومي والمستوى الإقليمي والمحلي وتوفير إطار صحي لا مركزي يتجاوب مع احتياجات مجموع السكان حتى يصل إلى مستوى القرية.
    The implementation of BMS in conjunction with more proactive and coordinated intelligence gathering by Samoan Government agencies at a regional and domestic region operate to reduce the risk of terrorists entering Samoa. UN كذلك فإن تنفيذ نظام إدارة الحدود بالتلازم مع تجميع المعلومات الاستخبارية على نحو استباقي ومنسق من جانب الأجهزة الحكومية في ساموا على المستويين الإقليمي والمحلي يعمل على الحد من خطر دخول إرهابيين إلى ساموا.
    His Excellency The Honourable Dr. Nicky Iambo, MP, Minister of regional and local Government and Housing of Namibia UN معالي الأونرابل الدكتور نيكي إيامبو، وزير الحكم الإقليمي والمحلي والإسكان في ناميبيا
    Reduction in the global carbon reservoirs and sinks is both a cause and an effect of regional and local desertification. UN ويشكل الهبوط في خزانات ومصارف الكربون العالمية سببا ونتيجة للتصحر الإقليمي والمحلي في آن واحد.
    However, the Committee considers that it is necessary to improve the multisectoral coordination of efforts accomplished on behalf of children and young people at all levels, including regional and local levels. UN غير أن اللجنة ترى أن من الضروري تحسين التنسيق بين القطاعات فيما يتعلق بالجهود المبذولة لصالح الأطفال والشباب على مختلف الأصعدة، بما في ذلك على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    They will also have to provide the national picture in order to guide and support coherent activities at the regional and local levels. UN كما سيتعين عليها أيضا أن تعطي الصورة الكلية على النطاق الوطني فيما يتعلق بتوجيه ودعم الأنشطة المتناسقة على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    Some countries have succeeded in decentralizing the work of these bodies to the regional and local levels. UN وقد نجح بعض البلدان في لا مركزية عمل هذه الهيئات على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    It was noted that the scientific picture of climate change and its associated impacts at regional and local levels is far from complete, and many countries agreed to address the information gaps and uncertainties. UN ولوحظ أن الوصف العلمي لتغير المناخ والآثار الناجمة عنه على الصعيدين الإقليمي والمحلي ليس وافياً وأن بلداناً كثيرة وافقت على سد الثغرات القائمة في المعلومات وعلى معالجة حالات عدم اليقين.
    In this context, the Representative recommended that steps should be taken to build capacities at the regional and local levels. UN وفي هذا الإطار، أوصى باتخاذ مجموعة من التدابير لتعزيز القدرات على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    :: regional and local development planning and monitoring for UNDP. UN :: التخطيط الإنمائي على الصعيدين الإقليمي والمحلي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Nevertheless, it had been necessary to establish effective mechanisms at the regional and local levels for the implementation of the federal legislation. UN وبالرغم من ذلك، كان من الضروري إنشاء آليات فعالة على الصعيدين الإقليمي والمحلي لتنفيذ التشريع الاتحادي.
    That system ensured regional and local representation on the panel. UN ويكفل ذلك النظام التمثيل الإقليمي والمحلي داخل الفريق.
    7.3 Women in Cabinet, regional and local Council UN المرأة في البرلمان وفي المجلس الإقليمي والمحلي
    This initiative has been replicated at the regional and local levels. UN وتكررت هذه المبادرة على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    In two cases, the appeals led to re-election on regional and local level. UN وأدت الطعون في حالتين إلى إعادة الانتخاب على المستويين الإقليمي والمحلي.
    The right of each group to use its own language in the spheres of education and administration was also guaranteed at the regional and local levels. UN ويُكفل كذلك على الصعيدين الإقليمي والمحلي حقُّ كل مجموعة في استخدام لغتها في التعليم والإدارة.
    It underscored the importance of continuing to disseminate the lessons learned from the administration of justice at the United Nations, to promote best practices by managers and others within the Organization, and to guide Member States in the promotion of good governance and effective dispute resolution at the regional and domestic levels. UN وهي تشدد على أهمية مواصلة نشر الدروس المستفادة من نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة، من أجل تشجيع أفضل الممارسات لدى المديرين والجهات الأخرى داخل المنظمة، ولتسترشد بها الدول الأعضاء في تعزيز الحكم والتسوية الفعالة للمنازعات على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    A main point to note in that regard is that transfers might not be successful if they are not accompanied by adequate economic and financial resources at provincial and local levels. UN ويلاحظ بصفة رئيسية في ذلك الصدد أن عمليات النقل قد لا تكون ناجحة إذا لم تكن مصحوبة بموارد اقتصادية ومالية كافية على المستويين اﻹقليمي والمحلي.
    It will also allow for airline negotiations at the global level rather than at the local and regional levels. UN وسوف يتيح ذلك أيضا إجراء مفاوضات مع شركات الطيران على الصعيد العالمي بدلا من الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    Its members were judges drawn from judicial councils at the regional and district levels. UN وأعضاؤه قضاة في المجالس القضائية على المستويين الإقليمي والمحلي.
    In addition, there have been delays in public administration reforms, including judicial reforms, at the regional and municipal levels. UN كذلك، سُجل تأخير في إصلاحات الإدارة العامة بما فيها الإصلاحات القضائية على المستويين الإقليمي والمحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد