ويكيبيديا

    "الإقليم الوطني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the national territory
        
    • the country
        
    • national territory of
        
    • national territory and
        
    • of national territory
        
    • Mexican territory
        
    • territorial
        
    • the territory
        
    • Colombian territory
        
    • national territory in
        
    • entire national territory
        
    Any foreigner may freely enter and circulate within the national territory. UN ويجوز لأي شخص أجنبي دخول الإقليم الوطني والتجوال داخله بحرية.
    The boundaries of 488 indigenous areas, covering 105.6 million hectares, or 12.4 per cent of the national territory, had already been defined. UN وقد تم بالفعل تعيين حدود 488 منطقة من مناطق الشعوب الأصلية، مساحتها 105.6 ملايين هكتار، أي 12.4 من الإقليم الوطني.
    This partnership works to intercept narcotic drugs that enter the country from abroad or are in transit across the national territory. UN وتعمل هذه الشراكة على وضع اليد على المخدرات التي تدخل البلد من الخارج أو التي تمر عبر الإقليم الوطني.
    The mechanism would incorporate independent experts with unrestricted legal and political power to monitor detention facilities throughout the national territory. UN وتضم الآلية خبراء مستقلين يتمتعون بسلطة قانونية وسياسية غير مقيدة لرصد مرافق الاحتجاز في جميع أنحاء الإقليم الوطني.
    The Human Rights Procurator is legally mandated to deal with cases of alleged human rights violations throughout the national territory. UN ويختص وكيل حقوق الإنسان، بموجب تفويض قانوني، بالنظر في الشكاوى من انتهاكات حقوق الإنسان في الإقليم الوطني بأسره.
    Authorization to import weapons, ammunition, accessories and non-lethal defensive articles must be obtained before the articles enter the national territory. UN ينبغي الحصول على رخصة استيراد الأسلحة واللوازم والذخيرة والعتاد الدفاعي غير الفتاك قبل دخول تلك الأصناف الإقليم الوطني.
    :: National observers trained and able to cover the national territory UN :: كون المراقبين الوطنيين مدربين وقادرين على تغطية الإقليم الوطني
    The latter would cover 6.4 per cent of the national territory of Kazakhstan by 2030. UN وستغطي الأخيرة 6,4 في المائة من الإقليم الوطني لكازاخستان بحلول عام 2030.
    The Wild Life Act currently protected over 6 per cent of the national territory. UN وقانون الحياة البرية يحمي حاليا أكثر من 6 في المائة من الإقليم الوطني.
    Where an alien makes a false declaration either when entering the national territory or in its dealings with the Directorate-General for Migration and Alien Affairs. UN إذا أدلى الأجنبي ببيان كاذب إما عند دخوله الإقليم الوطني أو في معاملاته مع المديرية العامة لشؤون الهجرة والأجانب.
    Failure to meet this requirement will be punished with expulsion from the national territory. UN ويُعاقب على عدم استيفاء هذا الشرط بالطرد من الإقليم الوطني.
    The crisis had left the national territory divided, the authority of the State weakened and the human rights situation worse than before. UN وقد تسببت هذه الأزمة في تقسيم الإقليم الوطني وإضعاف سلطة الدولة وتدهور حالة حقوق الإنسان.
    Most regimes also required authorization to be obtained for certain launches outside the national territory in which nationals were involved, such as citizens and non-governmental entities established or incorporated under the laws of the State in question. UN كما تشترط معظم النظم الحصول على إذن من أجل بعض عمليات الإطلاق من خارج الإقليم الوطني التي يشارك فيها بعض رعايا الدولة المعنية، مثل المواطنين والجهات غير الحكومية المؤسسة أو المسجّلة بمقتضى قوانينها.
    His office may entertain cases from any natural or legal person, whether or not residing on the national territory and regardless of nationality or age. UN وباب الوسيط مفتوح لكل شخصية مادية أو معنوية مقيمة في الإقليم الوطني أو غير مقيمة، مهما كانت جنسيتها أو بلغ سنها.
    Under articles 17 and 19 of the Constitution, the authorities must fully protect people living in the national territory. UN وامتثالا للأحكام الواردة في المادتين 17 و 19 من الدستور السياسي، يجب على جميع السلطات حماية سلامة سكان الإقليم الوطني.
    Mechanisms for effective monitoring of movements into and out of the national territory were needed. UN وأضاف أنه يلزم وضع آليات للرصد الفعال لدخول الإقليم الوطني والخروج منه.
    They would be obliged to lay down their weapons and surrender to the Ecuadorian authorities when intercepted within the national territory. UN أما الآن فسيكون عليهم إلقاء السلاح وتسليم أنفسهم إلى السلطات الإكوادورية عند ضبطهم داخل الإقليم الوطني.
    Secondary education is available and accessible to all throughout the country. UN والتعليم الثانوي عمومي ومفتوح للجميع في كامل الإقليم الوطني.
    The study included the collection of statistical data for Nouakchott but did not cover the rest of the country. UN ولم تشمل الدراسة كامل الإقليم الوطني بل اقتصرت على منطقة نواكشوط.
    When the programme was complete, the indigenous population would have received title to 36,000 km2 of national territory. UN وعندما يستكمل البرنامج يحصل السكان الأصليون على سندات ملكية 000 36 كيلومتر مربع من الإقليم الوطني.
    (a) territorial jurisdiction: when the offence is committed in Mexican territory UN (أ) الاختصاص الإقليمي: فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة في الإقليم الوطني
    Defending national territory and territorial seas UN الدفاع عن الإقليم الوطني والبحار الإقليمية
    Please elaborate on the circumstances in which the Monegasque authorities are under a legal obligation to refuse an alleged terrorist permission to enter or settle in the territory of Monaco. UN يُرجى أن توضحوا الظروف التي تكون فيها سلطات موناكو ملزمة قانونيا برفض منح إذن لكل من تشك في كونه إرهابيا بالدخول إلى الإقليم الوطني أو الإقامة به.
    Thus, the purpose of the draft Act is to punish the financing of illegal armed groups or their members or terrorist groups operating either in Colombian territory or abroad. UN وفي هذا الصدد، يستهدف المشروع معاقبة تمويل الجماعات المسلحة خارج نطاق القانون أو عناصرها، أو الجماعات الإرهابية سواء كانت تعمل داخل الإقليم الوطني أو في الخارج.
    The beginning of disarmament means the cantonment of troops, which will permit freedom of movement for the people throughout the entire national territory. UN ويعني البدء في نزع السلاح تجميع القوات الذي سيتيح حرية تنقل السكان في جميع أرجاء الإقليم الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد