ويكيبيديا

    "الإلزامية للتقاعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mandatory retirement
        
    The mandatory retirement age for most employees in the federal civil service has also been eliminated. UN وقد ألغيت أيضا السن الإلزامية للتقاعد بالنسبة لجميع الموظفين في الخدمة المدنية الاتحادية.
    Increasing the mandatory retirement age was problematic as it was a short-term solution to a long-standing problem. UN كما أن رفع السن الإلزامية للتقاعد يثير مشاكل لأن الأمر يتعلق بحل على الأمد القصير لمشكلة طويلة الأمد.
    Further, mandatory retirement ages may differ for women and men, forcing women to retire earlier, which may result in discrimination against older women, including those who wish to represent their Governments at the international level. UN كذلك، قد تكون أحياناً السن الإلزامية للتقاعد أدنى بالنسبة للنساء منه للرجال، وهو ما قد ينطوي على تمييز ضد النساء، بمن فيهن من يمثلن حكوماتهن على الصعيد الدولي.
    Furthermore, older women are particularly affected by mandatory retirement ages that are different from those of men, which constitutes discrimination on the basis of age and sex. UN وعلاوة على ذلك، تتضرر المسنات بوجه خاص من التمييز على أساس السن والجنس، الذي يؤدي إلى اختلافهن عن الرجال في السن الإلزامية للتقاعد.
    That Act maintained a mandatory retirement provision of the Foreign Service Act of 1946, but raised the mandatory retirement age from 60 to 65. UN وقد احتفظ هذا القانون بالحكم المتعلق بالسن الإلزامية للتقاعد بصيغته الواردة في قانون الخدمة الأجنبية لعام 1946، لكنه رفع السن الإلزامية للتقاعد من 60 إلى 65.
    Further, the mandatory retirement age may be lower for women than for men, which may be discriminatory against women, including those who represent their Governments at the international level. UN وكذلك، فقد تكون أحياناً السن الإلزامية للتقاعد أدنى بالنسبة للنساء منه للرجال، وهو ما قد ينطوي على تمييز ضد النساء، بمن فيهن من يمثلن حكوماتهن على الصعيد الدولي.
    Furthermore, older women are particularly affected by discrimination on the basis of age and sex, which results in a different mandatory retirement age than that for men. UN وعلاوة على ذلك، تتضرر المسنات بوجه خاص من التمييز على أساس السن والجنس، الذي يؤدي إلى اختلافهن عن الرجال في السن الإلزامية للتقاعد.
    Among this group there is a significant proportion of staff over 55 years of age. 22.7 per cent of staff in the United Nations system with contracts of one year or more are aged over 55, and they will reach the mandatory retirement age of 60 or 62 in the next five to seven years. UN ومن هذه الفئة مجموعة كبيرة من الموظفين البالغين من العمر أكثر من 55 سنة. ونسبة 22.7 من موظفي منظومة الأمم المتحدة يعملون بعقود لمدة سنة أو أكثر تجاوزت أعمارهم 55 سنة، وسيبلغون السن الإلزامية للتقاعد وهو 60 سنة أو 62 سنة خلال السنوات الخمس إلى السنوات السبع القادمة.
    Furthermore, notwithstanding the mandatory retirement age of 60 or 62, the average age of retirement is 59.4 years for General Service and 60.8 years for Professional staff, as many staff members take early retirement packages after the age of 55. UN وفضلاً عن ذلك، وبالرغم من أن السن الإلزامية للتقاعد هي 60 سنة أو 62 سنة، يبلغ متوسط العمر عند التقاعد 59.4 سنة في فئة الخدمات العامة و 60.8 سنة للموظفين الفنيين، لأن موظفين كثيرين يختارون صفقات التقاعد المبكر بعد سن 55 سنة.
    It stressed that while a mandatory retirement age would generally not constitute age discrimination, it still would have the task under article 26 of the Covenant of assessing in the particular case whether any particular arrangement for mandatory retirement age departing from the general retirement age in a given country is discriminatory. UN وقد شددت على أنه رغم أن السن الإلزامية للتقاعد لا تشكل عموماً وجهاً من وجوه التمييز القائم على أساس السن، فمن مهام اللجنة بموجب المادة 26 أن تحدد في إطار القضية المعنية ما إذا كان أي ترتيب خاص يتعلق بتحديد سن إلزامية للتقاعد تختلف عن سن التقاعد العادية في بلد معين يشكل وجهاً من وجوه التمييز.
    Tenure and promotion 51. Principle 12 of the Basic Principles on the Independence of the Judiciary requires guaranteed tenure for judges until they reach mandatory retirement age or until the expiry of their term of office where such provisions exist. UN 51 - يشترط المبدأ 12 من المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية فترات ولاية مضمونة للقضاة حتى بلوغ السن الإلزامية للتقاعد أو انتهاء فترة ولايتهم، حسبما هو قائم من هذه الأحكام.
    37. An increase in the mandatory retirement age to 65, reflecting the current trend in many Member States, was also reasonable. UN ٣٧ - وأضاف أن رفع السن الإلزامية للتقاعد إلى 65 عاما، على النحو الذي يعكس الاتجاه الحالي في العديد من الدول الأعضاء، أمر معقول أيضا.
    33. In addition, in 2005, the Institute took the initiative to set up a $88,000 provision for after-service health insurance liability following the Board's recommendations and the pressing need as several staff members approached the mandatory retirement age. UN 33 - وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ المعهد في عام 2005 مبادرة إدراج مبلغ قدره 000 88 دولار في الميزانية لتغطية الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بعــد أن قدم المجلس توصياته وتلبية لحاجة ملحة حيث أن عدة موظفين كانوا قد قاربوا السن الإلزامية للتقاعد.
    The Committee also expresses its concern at the different mandatory retirement ages for men and women (57 years for women and 62 years for men), as well as the impact of early and unequal retirement in reinforcing stereotypes and driving many older women into poverty. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء التباين في السن الإلزامية للتقاعد بين الرجل والمرأة (وهي 57 عاماً للمرأة في مقابل 62 عاماً للرجل)، إلى جانب التأثير الناشئ عن التقاعد المبكِّر والتباين في سن التقاعد، الذي يفضي إلى ترسيخ الأفكار النمطية وإيقاع كثير من المسنات في براثن الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد