ويكيبيديا

    "الإمدادات الغذائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • food supplies
        
    • food supply
        
    • supplies of food
        
    • supply of food
        
    • food pipeline
        
    Further restrictions resulted from the widespread bandhs (strikes), which prevented the delivery of food supplies, particularly in the hill districts. UN ونجمت أنواع أخرى من القيود عن انتشار الاضطرابات التي تحول دون تسليم الإمدادات الغذائية خصوصا في مقاطعات التلال.
    Sometimes he and other Kurds were threatened with death and their food supplies stopped by the Turkish military. UN وقد تعرض هو وأكراد غيره للموت في بعض الأحيان، حينما منع الجيش التركي عنهم الإمدادات الغذائية.
    As a result, African least developed countries increasingly face the danger of food shortages, disruption of food supplies and famine. UN ونتيجة لذلك تواجه أقل البلدان نمواً في أفريقيا بصورة متزايدة خطر نقص الغذاء وانقطاع الإمدادات الغذائية وخطر المجاعات.
    onitoring efforts relating to fish and marine mammals in the food supply UN ثانياً - جهود الرصد المتعلقة بالأسماك والثدييات البحرية في الإمدادات الغذائية
    :: Strengthen the capacity of food supply, focusing on the most vulnerable populations, such as smallholder farmers and women UN :: تقوية قدرة الإمدادات الغذائية مع التركيز على أشد فئات السكان ضعفا مثل صغار المزارعين والنساء
    Efforts should also encompass action on the food supply to ensure access to a balanced diet. UN كما ينبغي أن تشمل الجهود العمل على توفير الإمدادات الغذائية لضمان الحصول على نظام غذائي متوازن.
    Substantial additional investments in agriculture will also be required to ensure adequate food supplies. UN ومن الضروري أيضا القيام باستثمارات إضافية كبيرة في القطاع الزراعي لضمان ما يكفي من الإمدادات الغذائية.
    We therefore need to build a bridge between available food supplies and people who are hungry. UN لذلك، نحتاج إلى بناء جسر بين الإمدادات الغذائية المتوفرة والناس الجياع.
    Higher output prices are not sufficient to trigger an expansion in food supplies. UN فارتفاع أسعار المنتجات ليس كافياً لكي تبدأ الإمدادات الغذائية في الاتساع.
    food supplies were standard and regular, and facilities to transport offenders to court have improved. UN وكانت الإمدادات الغذائية عادية ومنتظمة وتحسنت وسائل نقل الجناة إلى المحكمة.
    The crisis resulted from increases in the demand for food that were not matched by increases in food supplies. UN وقد نتجت الأزمة عن زيادات في الطلب على الغذاء لم تقابلها زيادات في الإمدادات الغذائية.
    Some countries also have begun stockpiling food supplies to hedge against future price increases. UN كما بدأ بعض البلدان في تخزين الإمدادات الغذائية تحسبا لارتفاع أسعارها في المستقبل.
    Local food supplies would be also affected negatively by decreasing fisheries resources in large lakes due to rising water temperatures. UN كما ستتأثر سلبا الإمدادات الغذائية المحلية بنقصان الموارد السمكية في بحيرات كبيرة بفعل ارتفاع درجات حرارة المياه.
    food supplies remain disrupted, and access to clean water and medical assistance hindered, and the hospitals are stretched to capacity. UN ولا تزال الإمدادات الغذائية متوقفة وسبل الحصول على المياه النظيفة وتلقّي العناية الطبية معرقلة وطاقات المستشفيات منهكة.
    More than 90 per cent of the continent's food supply is produced by smallholder farmers in rural areas. UN وينتج صغار المزارعين في المناطق الريفية أكثر من 90 في المائة من الإمدادات الغذائية في القارة.
    Ukraine is well known for its rich, fertile soil and could make a substantial contribution to the global food supply. UN فأوكرانيا معروفة بتربتها الغنية والخصبة ويمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في الإمدادات الغذائية العالمية.
    food supply was inadequate and living conditions at the home remained poor at year end. UN وكانت الإمدادات الغذائية غير كافية وظلت الأحوال المعيشية سيئة في هذه الإصلاحية في نهاية العام.
    They influence the quality, quantity, diversity, affordability, distribution, and stability of the food supply from rural areas. UN ويؤثر هذان العاملان على نوعية وكمية وتنوع وتيسر وتوزيع واستقرار الإمدادات الغذائية القادمة من المناطق الريفية.
    One of the results was an annual increase of available food supply of three months. UN ومن النتائج المتحققة زيادة سنوية في الإمدادات الغذائية المتوافرة لفترة ثلاثة أشهر.
    It is the view of the Ministry of Agriculture and Food Production that public food supply has improved noticeably as a result of these measures. UN وترى وزارة الزراعة والإنتاج الغذائي أن الإمدادات الغذائية العامة قد تحسنت بشكل ملحوظ كنتيجة لهذه التدابير.
    The international community needs to continue to support such emergency supplies of food. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يواصل دعم هذه الإمدادات الغذائية الطارئة.
    It secured roads to Bunia to ensure supply of food and humanitarian assistance to the population. UN ووفرت الأمن على الطرق المؤدية إلى بونيا من أجل ضمان وصول الإمدادات الغذائية والمساعدة الإنسانية إلى السكان.
    The food pipeline has been very fragile during recent months, as donations of food commodities were not forthcoming, which forced the World Food Programme to draw food commodities from buffer stocks supplied by the European Community Humanitarian Office. UN وكانت الإمدادات الغذائية هشة جدا خلال الأشهر القليلة الماضية حيث غابت الهبات من السلع الغذائية الأساسية مما أرغم برنامج الأغذية العالمي إلى سحب سلع غذائية أساسية من المخزونات الاحتياطية التي زوده بها المكتب الإنساني للجماعة الأوروبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد