ويكيبيديا

    "الإمدادات والمواد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • supplies and materials
        
    This also means the identification and recording of potential local procurement of supplies and materials, as appropriate. UN ومن الضروري أيضا تحديد وتسجيل الجهات المحلية التي يحتمل أن توفر الإمدادات والمواد اللازمة، حسب الاقتضاء.
    The net increase of $537,500 under non-post resources is attributable mainly to increased contractual services, offset in part by reductions in supplies and materials and furniture and equipment; UN وزيادة صافية مقدارها 500 537 دولار في إطار الموارد من غير الوظائف تعزى أساسا إلى زيادة الخدمات التعاقدية، يقابلها جزئيا تخفيضات في الإمدادات والمواد والأثاث والمعدات؛
    Supplies and materials: SWF 100,000. UN الإمدادات والمواد: 000 100 فرنك سويسري؛
    With its imposition of the blockade, Israel has also continued to obstruct the civilian population's access to necessary living supplies and materials, in flagrant breach of international humanitarian law. UN وتواصل أيضاً إسرائيل، بفرضها الحصار، منع السكان المدنيين من الحصول على الإمدادات والمواد المعيشية اللازمة في انتهاك صارخ للقانون الإنساني الدولي.
    Furthermore, States which withdrew from the Treaty should be denied the ability to use nuclear supplies and materials imported while they were still parties to it, as their ability to obtain such supplies and materials would have stemmed from their professed commitment to the Treaty and their acceptance of IAEA safeguards. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُحرم الدول التي تنسحب من المعاهدة من القدرة على استخدام الإمدادات والمواد النووية المستوردة عندما كانت أطرافا فيها، ذلك لأن قدرتها على الحصول على هذه الإمدادات والمواد ناجمبة عن التزامها المعلن بتمسكها بالمعاهدة وقبولها لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    supplies and materials UN الإمدادات والمواد
    supplies and materials UN الإمدادات والمواد
    supplies and materials UN الإمدادات والمواد
    Medicines, certain medical supplies and materials are regulated by the List of Medicines, with restriction on the quantity of a medicine that can be prescribed and dispensed for a specified period of time. UN 273- ويتم تنظيم الأدوية، وبعض الإمدادات والمواد الطبية، بواسطة قائمة الأدوية، مع تحديد كمية الأدوية التي يمكن أن توصف وتوفّر لفترة زمنية محددة.
    supplies and materials UN الإمدادات والمواد
    I am encouraged by the work and achievements of the United Nations observation mechanism to date and am confident that the mechanism can provide the necessary assurances to the Security Council and its Committee that supplies and materials provided under the programme are indeed being utilized for approved purposes. UN ويشجعني رؤية أعمال وإنجازات آلية الأمم المتحدة للمراقبة حتى تاريخه، وأنا على ثقة من أن هذه الآلية بمستطاعها أن تقدم تأكيدات مجلس الأمن ولجنته بأن الإمدادات والمواد التي تُوفر في إطار البرنامج، تُستخدم بالفعل في الأغراض الموافق عليها.
    supplies and materials UN الإمدادات والمواد
    supplies and materials UN الإمدادات والمواد
    Furthermore, States which withdrew from the Treaty should be denied the ability to use nuclear supplies and materials imported while they were still parties to it, as their ability to obtain such supplies and materials would have stemmed from their professed commitment to the Treaty and their acceptance of IAEA safeguards. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُحرم الدول التي تنسحب من المعاهدة من القدرة على استخدام الإمدادات والمواد النووية المستوردة عندما كانت أطرافا فيها، ذلك لأن قدرتها على الحصول على هذه الإمدادات والمواد ناجمبة عن التزامها المعلن بتمسكها بالمعاهدة وقبولها لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    supplies and materials UN الإمدادات والمواد
    (ii) A decrease of $56,800 under subprogramme 3, Human resources management, for nonpost requirements reflecting a decrease in supplies and materials, and furniture and equipment owing to purchases in 2006-2007 and therefore reduced requirements in 2008-2009; UN ' 2` نقصان قدره 800 56 دولار في إطار البرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية، للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، يشمل نقصانا في الإمدادات والمواد والأثاث والمعدات نظرا لعمليات الشراء التي أجريت خلال الفترة 2006-2007 وانخفاض احتياجات الفترة 2008-2009 نتيجة لذلك؛
    With its imposition of the blockade, which constitutes collective punishment of the entire population, Israel has continued to obstruct the civilian population's access to necessary living supplies and materials, including basic medicines, in flagrant breach of international humanitarian law, to freedom of movement and to the pursuit of livelihoods and commerce, with exports at a near halt. UN وإن إسرائيل، بفرضها هذا الحصار الذي يشكل عقابا جماعيا للسكان برمّتهم، تتمادى في عرقلة حصول السكان المدنيين على الإمدادات والمواد اللازمة للعيش، بما فيها الأدوية الأساسية، في انتهاك صارخ للقانون الدولي الإنساني، كما تواصل عرقلة حرية التنقل والسعي إلى كسب الرزق وممارسة التجارة، حتى كادت الصادرات تتوقف تماما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد