In a number of Arab countries, the electricity supply industry is vertically integrated with the government as the sole supplier. | UN | وصناعة الإمداد بالكهرباء مدمجة رأسياً في الحكومة في العديد من الدول العربية حيث تمثل الحكومة المورّد الوحيد للكهرباء. |
:: Implementing pro-poor public-private partnerships including in electricity supply | UN | :: إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لخدمة الفقراء، بما في ذلك في مجال الإمداد بالكهرباء |
Arrangement(s) for The relevant provisions of the new Act constitute legal restraints financing imposed on electricity supply companies. | UN | تشكل الأحكام ذات الصلة من القانون الجديد قيودا قانونية مفروضة على شركات الإمداد بالكهرباء. |
The shortcomings in the supply of electricity constitute a critical and overarching challenge affecting all peacebuilding priorities identified in the present Framework. | UN | وتشكل نواحي القصور في الإمداد بالكهرباء تحدياً حاسماً وشاملاً يؤثر في أولويات بناء السلام المحددة في الإطار الراهن. |
In addition, the hotel offers a highly efficient generator system and can therefore guarantee uninterrupted power supply. | UN | ويوفر الفندق، إضافة إلى ذلك، نظام مولدات كهربائية ذا كفاءة عالية، ويمكن أن يضمن بذلك الإمداد بالكهرباء من دون انقطاع. |
The electrification rate was only 31 per cent in sub-Saharan Africa. | UN | وكان معدل الإمداد بالكهرباء لا يزيد عن 31 في المائة في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Other support from the Lachin authorities came in the form of electricity supply and salaries for the local school teachers. | UN | ويأتي دعم آخر من سلطات لاتشين في شكل الإمداد بالكهرباء ودفع المرتبات لمعلمي المدرسة المحلية. |
Other support from the Lachin authorities came in the form of electricity supply and salaries for the local school teachers. | UN | ويأتي دعم آخر من سلطات لاتشين في شكل الإمداد بالكهرباء ودفع المرتبات لمعلمي المدرسة المحلية. |
It has also been used to refer to the reliability of electricity supply systems. | UN | وقد استُخدم هذا المفهوم أيضا للإشارة إلى موثوقية نظم الإمداد بالكهرباء. |
In Zimbabwe, the electricity supply was dominated by the Zimbabwe electricity supply Authority (ZESA). | UN | كانت إمدادات الكهرباء في زمبابوي تخضع لسلطة هيئة الإمداد بالكهرباء في زمبابوي. |
When the electricity supply Promotion Law in Rural Areas was first introduced in 1965, the electricity supply ratio in rural areas was 12 per cent. | UN | وعندما بدأ العمل للمرة الأولى بقانون تعزيز الإمداد بالكهرباء في المناطق الريفية في عام 1965، كان معدَّل الإمداد بالكهرباء في المناطق الريفية يبلغ 12 في المائة. |
Fourth, erratic electricity supply and poor communication infrastructure could seriously hinder GIS applications. | UN | رابعاً، فإن عدم انتظام الإمداد بالكهرباء وسوء حالة الهياكل الأساسية للاتصالات يمكن أن يعوقا بشدة تطبيقات نظم المعلومات الجغرافية. |
In order to address this issue, Mali created an Agency for the Development of Domestic Energy and Rural electrification (AMENDER) aimed at expanding electricity supply in rural areas and suburbs. | UN | ولمعالجة هذه المسألة، أنشأت مالي وكالة تنمية الطاقة المحلية وكهربة الريف بهدف توسيع نطاق الإمداد بالكهرباء في المناطق الريفية والضواحي. |
The Southern African Power Pool (SAPP) was created with the primary aim to provide reliable and economical electricity supply in this subregion. | UN | كما أُنشئ مجمع الطاقة في الجنوب الأفريقي بهدف أساسي هو توفير الإمداد بالكهرباء بطريقة موثوقة وبتكلفة معقولة في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
supply of electricity, gas, steam and air-conditioning | UN | الإمداد بالكهرباء والغاز والبخار وتكييف الهواء |
With regard to utilities, the unutilized balance resulted from delays in the finalization of a memorandum of understanding with the host country for the supply of electricity. | UN | وبالنسبة للمنافع العامة، نتج الرصيد غير المستخدم عن تأخر الانتهاء من مذكرة تفاهم مع البلد المضيف بشأن الإمداد بالكهرباء. |
39. Serious difficulties continued with the supply of electricity. | UN | 39 - ولا تزال ثمة مشاكل خطيرة من حيث الإمداد بالكهرباء. |
The situation is all the more daunting in rural areas, where, on average, only 18 per cent of the population is connected to a power supply. | UN | ويصبح الوضع أكثر صعوبة في المناطق الريفية، حيث لا يرتبط في المتوسط إلا 18 في المائة من السكان بشبكات الإمداد بالكهرباء. |
Factors such as the unusually erratic power supply during and after the rehabilitation of the B units, and the cancellation of the memorandum of understanding connecting vehicle registration to electricity payment may all have contributed. | UN | لذا فإن عدم انتظام الإمداد بالكهرباء على نحو غير عادي خلال وبعد إصلاح الوحدات باء، وإلغاء مذكرة التفاهم التي تربط تسجيل المركبات بتسديد فواتير الكهرباء قد يكونان عاملين أسهما معا في هذا الهبوط. |
(iii) Replacement of the electrical supply system with grounded/earthed HVAC (high-voltage alternating-current noise-free electrical source) system ($200,000); | UN | `3 ' إبدال شبكة الإمداد بالكهرباء بنظام (مصدر كهربائي عالي الفولطية ذي تيار متناوب عديم الضوضاء مؤرض/موصول بالأرض (000 200 دولار)؛ |
14. Despite ample energy resources, access to energy in sub-Saharan Africa remains very low and supplies of electricity are confined to urban centres, sometimes with poor quality. | UN | 14 - ورغم وفرة موارد الطاقة، لا تزال فرص الحصول على الطاقة في أفريقيا جنوب الصحراء منخفضة ويقتصر الإمداد بالكهرباء على التجمعات الحضرية، وتكون في بعض الأحيان ذات نوعية سيئة. |
Goods moving in the opposite direction amounted to some Euro2.1 million, representing a 75 per cent decrease from the previous report's figures, as the provision of electricity had ceased. | UN | وبلغت قيمة البضائع التي نُقلت في الاتجاه المعاكس نحو 2.1 مليون يورو، بما يمثل انخفاضا بنسبة 75 في المائة عن الرقم الوارد في التقرير السابق، نتيجة لتوقف الإمداد بالكهرباء. |