ويكيبيديا

    "الإمكانات الهائلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enormous potential
        
    • tremendous potential
        
    • huge potential
        
    • immense potential
        
    • vast potential
        
    • great potential
        
    • enormous potentials
        
    • considerable potential
        
    The enormous potential in trade, tourism, transport and financial services continues to be stifled by the protracted dispute. UN ويظل النزاع الذي طال أمده يشكل عقبة أمام استغلال الإمكانات الهائلة في مجالات التجارة والنقل والخدمات المالية.
    We fully recognize and believe in the enormous potential of Africa. UN ونحن ندرك تماما الإمكانات الهائلة في أفريقيا ونؤمن بها.
    Conflict, poverty, lack of adequate nutrition and other malaises continue to shackle the tremendous potential of the African people. UN وما فتئ الصراع، والفقر، وانعدام التغذية الكافية، والعقبات الأخرى تقيّد الإمكانات الهائلة التي يمتلكها الشعب الأفريقي.
    The presentations demonstrated the huge potential of Earth observation data in this thematic area and emphasized the necessity of regional and international cooperation. UN وأظهرت العروض الإيضاحية الإمكانات الهائلة التي تنطوي عليها بيانات رصد الأرض في هذا المجال المواضيعي، وشدَّدت على ضرورة التعاون الإقليمي والدولي في هذا الصدد.
    It showed the immense potential of Israeli-Palestinian cooperation. UN وهو يدل على الإمكانات الهائلة للتعاون بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    The Group also hoped that the vast potential of the region in terms of environment and renewable energy would continue to be promoted and exploited. UN وقال إنَّ المجموعة تأمل أيضا أن يستمر تعزيز واستغلال الإمكانات الهائلة التي تزخر بها المنطقة في مجالي البيئة والطاقة المتجدّدة.
    The aim of the project is to demonstrate the great potential of a new generation of atomic clocks in space. UN ويرمي المشروع إلى إيضاح الإمكانات الهائلة في جيل جديد من الساعات الذرية في الفضاء.
    Further efforts are needed to enable the enormous potential of sport for development and peace to become a lasting reality. UN وهناك حاجة لبذل المزيد من الجهود كي تصبح الإمكانات الهائلة لتسخير الرياضة لأغراض التنمية حقيقة دائمة.
    Efforts to exploit the enormous potential of the region continued to be hampered by that regrettable policy of isolation. UN وقال إن الجهود لاستغلال الإمكانات الهائلة للمنطقة لا تزال تعوقها سياسة العزل المؤسفة.
    However, this enormous potential can also turn into a destructive force, feeding collective polarization, narrow-mindedness and violent fanaticism. UN غير أن هذه الإمكانات الهائلة قد تتحول إلى قوة مدمرة تغذي مشاعر الاستقطاب الجماعية وتكرس ضيق الأفق والتعصب العنيف.
    Furthermore, developing the enormous potential of women could create jobs and economic prosperity, boost innovation, reduce poverty and promote well-being. UN إضافة لذلك، فإن من شأن تطوير الإمكانات الهائلة للنساء أن يخلق فرصاً للعمالة وللازدهار الاقتصادي وأن يضاعف الابتكار ويحد من الفقر ويروج للرفاه.
    Her presence here today is very important, as it allows her to see both the enormous potential of this forum and the difficulties we are facing. UN ويكتسي وجودها معنا اليوم أهمية بالغة، بما يمكنها من الوقوف على الإمكانات الهائلة لهذه الهيئة، وكذلك التحديات التي نواجهها.
    It would advocate raising the profile and awareness of services sectors to allow the region to better harness the tremendous potential of services trade. UN وسيدعو إلى الارتقاء بصورة قطاعات الخدمات والتوعية بها ليتسنى للمنطقة تسخير الإمكانات الهائلة التي تتيحها التجارة في الخدمات تسخيراً أفضل.
    He noted the tremendous potential of microfinance and South-South cooperation in national capacity development efforts. UN وأشار إلى الإمكانات الهائلة للتمويل بالغ الصغر والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الجهود المبذولة لتطوير القدرات الوطنية.
    We will also need to maximize the tremendous potential of our biggest asset -- a diverse and dedicated staff. UN ويتطلب ذلك منا أيضا أن نضاعف الإمكانات الهائلة لأكبر رصيد لدينا - الموظفون الذين يتسمون بالتنوع وبالتفاني في العمل.
    The huge potential of South-South cooperation can be harnessed by demonstrating how it benefits people in terms of trade, poverty alleviation and the achievement of the MDGs by 2015. UN ويمكن الاستفادة من الإمكانات الهائلة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال توضيح طريقة استفادة الأشخاص منها في التجارة والتخفيف من حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The presentations at the session demonstrated the huge potential of Earth observation data for climate change studies. UN وبيّنت العروض الإيضاحية المقدمة في هذه الجلسة الإمكانات الهائلة التي ينطوي عليها استخدام بيانات رصد الأرض في دراسات تغيّر المناخ.
    On the economic front, Africa's immense potential remains largely untapped, and, although many African countries have been recording good economic performance, the continent remains the poorest on the planet. UN وعلى الجبهة الاقتصادية، لا تزال الإمكانات الهائلة لأفريقيا غير مستغلة إلى حد كبير. وبالرغم من أن بلدانا أفريقية كثيرة تحقق أداء اقتصاديا جيدا، فإن أفريقيا لا تزال أفقر قارة على كوكبنا.
    However, the fact that this immense potential is not being adequately harnessed threatens to further marginalize the economies and peoples of the majority of developing countries. UN بيد أن الواقع المتمثل في أن هذه الإمكانات الهائلة لا تُشحذ بصورة كافية إنما يهدد بزيادة تهميش معظم البلدان النامية وشعوبها.
    Another delegate stated that the vast potential of South - South cooperation should be tapped, particularly given the increasingly important roles of emerging economies in global trade. UN وذكر وفد آخر أن الإمكانات الهائلة التي ينطوي عليها التعاون بين الجنوب والجنوب ينبغي أن تُستغل بالنظر خاصة إلى الأدوار المتزايدة الأهمية التي تلعبها الاقتصادات الناشئة في التجارة العالمية.
    I have witnessed the growing readiness for compromise and I have seen the vast potential for a breakthrough, based on our shared interests and common goals. UN لقد شاهدت الاستعداد المتنامي للتوصل إلى حل توفيقي وشاهدت الإمكانات الهائلة لتحقيق تقدم مفاجئ، وذلك بالاستناد إلى مصالحنا وأهدافنا المشتركة.
    Marine genetic resources have a great potential for the development of products of benefit to human society, but also to increase our knowledge of the history of life on Earth. UN وعلاوة على الإمكانات الهائلة التي تزخر بها الموارد الجينية البحرية فيما يتعلق بتطوير منتجات تعود بالنفع على المجتمعات البشرية، فهي قادرة على زيادة معرفتنا بتاريخ الحياة على الأرض.
    Cognizant of the need for concerted action to harness the enormous potentials of the Agreement in promoting and expanding trade among developing countries; UN وإذ ندرك الحاجة إلى تضافر الجهود من أجل تسخير الإمكانات الهائلة للاتفاق في مجال تعزيز التجارة وتوسيع نطاقها فيما بين البلدان النامية؛
    The considerable potential of the CD needs to be activated as soon as possible. UN فلا بد من تفعيل الإمكانات الهائلة التي ينطوي عليها مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد