ويكيبيديا

    "الإمكانية الكاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • full potential
        
    • have full access
        
    • granted full
        
    That is expected to provide a major opportunity to explore the full potential of ICT for development. UN ويتوقع أن ذلك يوفر فرصة كبرى لاستكشاف الإمكانية الكاملة لتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    If developing countries are to realize the full potential of international trade, it is important that the barriers to our exports be removed. UN وإذا أريد للبلدان النامية أن تحقق الإمكانية الكاملة للتجارة الدولية، فمن المهم إزالة الحواجز الموضوعة أمام صادراتنا.
    To the extent it is able, Monaco intends to contribute to developing the full potential of that impetus. UN وتنوي موناكو، بقدر ما تستطيع، مواصلة تنمية الإمكانية الكاملة لذلك الحافز.
    It is also important to use the full potential of the Advisory Board on Disarmament Matters. UN كما أن من الأهمية بمكان استخدام الإمكانية الكاملة للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح.
    The ICRC and other concerned agencies have full access to visit Eritrean POWs. UN فهي تتيح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية والوكالات المعنية اﻷخرى اﻹمكانية الكاملة لزيارة أسرى الحرب اﻹريتريين.
    In particular, where populations have been made more vulnerable by violence, I urge the Government to intensify its efforts to ensure that UNAMID and humanitarian personnel are granted full access to affected areas. UN وبصفة خاصة في الحالات التي أدى فيها العنف إلى زيادة ضعف السكان، أحث الحكومة على تكثيف جهودها لكفالة منح أفراد العملية المختلطة وأفراد العون الإنساني الإمكانية الكاملة للوصول إلى المناطق المتضررة.
    The Summit will be a major opportunity to discuss measures to be taken to bridge the digital divide and to use the full potential of ICT to reach the Millennium goals. UN وسيكون مؤتمر القمة فرصة كبرى لمناقشة التدابير التي ينبغي اتخاذها لسد الفجوة الرقمية واستخدام الإمكانية الكاملة لبلوغ أهداف الألفية.
    The Summit would be a major opportunity to discuss measures to be taken for bridging the digital divide and to use the full potential of ICTs to reach the millennium goals. UN وسيكون مؤتمر القمة المقبل بمثابة فرصة رئيسية لمناقشة التدابير التي يتعين اتخاذها لسد الفجوة في التكنولوجيا الرقمية والاستفادة من الإمكانية الكاملة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في بلوغ أهداف الألفية.
    Russia has consistently favoured harnessing the full potential of the United Nations in developing an agreed international strategy and a universal legal basis for the international community to prevent crime and advance criminal justice. UN لقد أيدت روسيا دائما تسخير الإمكانية الكاملة للأمم المتحدة في إعداد استراتيجية دولية متفَق عليها، وأساس قانوني عالمي للمجتمع الدولي، لمنع الجريمة والنهوض بالعدالة الجنائية.
    Feel free to report back to Washington that if they'd allowed us to realize the Jupiter C's full potential, they could have made space history today. Open Subtitles لكم الحرية بالرجوع لإخبار واشنطن بأنهّ إذا كان سُمح لنا فان المشتري سى كان لديه الإمكانية الكاملة بأن يمكّنهم من جعل هذا اليوم تاريخا للفضاء
    (a) Appreciation of the full potential for environmental industries to become mainstream, sustainable economic activities; UN (أ) تقدير الإمكانية الكاملة للصناعات البيئية لتصبح أنشطة اقتصادية مستدامة رئيسية؛
    The aim of the Action Plan is to realize the full potential of sport as a powerful, cost-effective way of supporting Member States in achieving the MDGs by 2015 and in attaining the broader goals of sustainable development and lasting peace. UN والهدف من خطة العمل تحقيق الإمكانية الكاملة للرياضة بصفتها وسيلة فعالة الكلفة لدعم الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 وفي تحقيق الأهداف الأوسع للتنمية المستدامة والسلام الدائم.
    The governmental expert panel convened by the Administrator in identified the following constraints to realizing the full potential of TCDC in countries and the United Nations system: lack of awareness of potential as well as lack of information on usefulness and applicability; lack of effective focal points; lack of policies and procedures; and shortage of funds. UN وقد حدد فريق الخبراء الحكوميين الذي شكله مدير البرنامج العوائق التالية التي تحول دون التوصل إلى الإمكانية الكاملة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، في البلدان وفي منظومة الأمم المتحدة: الافتقار إلى الوعي بالإمكانيات وكذلك نقص المعلومات عن فائدة التعاون ومدى انطباقه؛ وعدم وجود جهات تنسيق فعالة؛ وعدم وجود سياسات وإجراءات؛ ونقص الأموال.
    Operators of global navigation satellite service (GNSS) systems have also deliberately degraded their own signals for temporary and limited geographical regions during armed conflicts in the past while preserving the full potential of their signals for their own military use.1 UN وعمدت الجهات المشغِّلة للنُظم العالمية للسواتل لأغراض الملاحة على الحد من إشاراتها لمناطق جغرافية محدّدة وبصفة مؤقتة خلال الصراعات المسلحة سابقاً مع الحفاظ على الإمكانية الكاملة لإشاراتها بغية استخدامها في المجال العسكري().
    Moreover, it has treated prisoners of war taken as the result of the military engagement with Eritrean forces in the most human way. ICRC and other concerned agencies have full access to visit Eritrean prisoners of war. UN وفضلا عن ذلك فهي لا تزال تعامل أسرى الحرب من جراء الاشتباك العسكري مع القوات الاريترية بأكثر الطرق إنسانية فهي تتيح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية والوكالات المعنية اﻷخرى اﻹمكانية الكاملة لزيارة أسرى الحرب الاريتريين.
    (e) To improve cooperation with the Special Envoy of the SecretaryGeneral on Myanmar and the Special Rapporteur in order to bring Myanmar towards a transition to civilian rule, and to ensure that they are both granted full and free access to Myanmar and that all persons cooperating with the Special Envoy and Special Rapporteur are not subjected to any form of intimidation, harassment or punishment; UN (ه) أن تعمل على تحسين التعاون مع المبعوث الخاص للأمين العام ومع المقرر الخاص بغية الانتقال بميانمار إلى حكم مدني، وأن تكفل لهما الإمكانية الكاملة للدخول إلى ميانمار بكل حرية، وأن لا يُعرّض كل من يتعاون مع المبعوث الخاص والمقرر الخاص لأي شكل من الترهيب أو المضايقة أو المعاقبة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد