ويكيبيديا

    "الإنتاجية التنافسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • competitive productive
        
    competitive productive capacities for international trade UN القدرات الإنتاجية التنافسية من أجل التجارة الدولية
    Programme Component C.2.2: competitive productive Capacities for International Trade UN القدرات الإنتاجية التنافسية من أجل التجارة الدولية
    Programme Component C.2.2: competitive productive Capacities for International Trade UN القدرات الإنتاجية التنافسية من أجل التجارة الدولية
    Countries must foster long-term, competitive productive capacity and improve the income security and working conditions of informal workers. UN ويتعين على البلدان أن تعزز القدرة الإنتاجية التنافسية والبعيدة المدى وتحسين أمن الدخل وظروف عمل العمال غير النظاميين.
    Programme Component C.2.2: competitive productive Capacities for International Trade UN المكوِّن البرنامجي جيم-2-2: القدرات الإنتاجية التنافسية من أجل التجارة الدولية
    Programme Component C.2.2: competitive productive Capacities for International Trade UN المكوِّن البرنامجي جيم-2-2: القدرات الإنتاجية التنافسية من أجل التجارة الدولية
    Programme Component C.2.2: competitive productive Capacities for International Trade UN المكوّن البرنامجي جيم-2-2: القدرات الإنتاجية التنافسية من أجل التجارة الدولية
    Programme Component C.2.2: competitive productive Capacities for International Trade UN المكوّن البرنامجي جيم-2-2: القدرات الإنتاجية التنافسية من أجل التجارة الدولية
    Complementary policies at all levels need to accompany trade negotiations, including policies aimed at greater competitive productive capacity and flanking policies. UN ويلزم أن تقترن السياسات التكميلية على كافة المستويات بالمفاوضات التجارية، بما في ذلك السياسات التي تهدف إلى مزيد من القدرة الإنتاجية التنافسية والسياسات الداعمة.
    In the meantime, the real situation of Africa has to be recognized and each country allowed to properly phase in liberalization and the development of competitive productive capacities. UN وفي الوقت ذاته، يتعين الوقوف على واقع الحال في أفريقيا والسماح لكل بلد بالأخذ تدريجيا بتحرير التجارة وبتطوير القدرات الإنتاجية التنافسية.
    Poorly developed service industries, therefore, can be an effective barrier to fostering internationally competitive productive capacity. UN ولذلك فإن صناعات الخدمات التي يشوبها القصور يمكن أن تشكل حاجزاً فعلياً أمام تعزيز القدرة الإنتاجية التنافسية على المستوى الدولي.
    Programme Component D.2: competitive productive Capacities for International Trade 55 UN المكوّن البرنامجي دال-1: القدرات الإنتاجية التنافسية من أجل التجارة الدولية
    Programme Component D.2: competitive productive Capacities for International Trade UN المكوّن البرنامجي دال-2: القدرات الإنتاجية التنافسية من أجل التجارة الدولية
    National policies aimed at promoting internationally competitive productive capacity are increasingly being complemented by rule-making at the international level. UN 69- إن السياسات الوطنية الرامية إلى تعزيز القدرة الإنتاجية التنافسية دولياً قد أخذت تُستكمل على نحو متزايد بعملية وضع القواعد على المستوى الدولي.
    27. Addressing youth poverty also means dealing with the challenges facing the informal sector from the perspective of fostering long-term, competitive productive capacity and improving the income security and working conditions of informal workers by, among other things, expanding the coverage of social protection available to them. UN 27 - ويعني التصدي للفقر في أوساط الشباب أيضا معالجة التحديات التي يواجهها القطاع غير النظامي، من منظور تعزيز القدرة الإنتاجية التنافسية في المدى البعيد وتحسين أمن الدخل وظروف العمل للعاملين في هذا القطاع، بوسائل منها توسيع نطاق الحماية الاجتماعية المتاحة لهم.
    (a) competitive productive capacities for international trade; UN (أ) القدرات الإنتاجية التنافسية من أجل التجارة الدولية؛
    36. The challenges facing the informal sector must be addressed from the perspective of fostering long-term, competitive productive capacity and improving the income security and working conditions of informal workers. UN 36 - ويجب التصدي للتحديات التي تواجه القطاع غير الرسمي من منظور رفع القدرة الإنتاجية التنافسية وتعزيز أمن الدخل وتحسين ظروف العمل للعمالة غير رسمية.
    37. The challenges facing the informal sector must be addressed from the perspective of fostering long-term, competitive productive capacity and improving the income security and working conditions of informal workers by, among other things, expanding the coverage of social protection. UN 37 - ويجب التصدي للتحديات التي تواجه القطاع غير الرسمي من منظور رفع القدرة الإنتاجية التنافسية الطويلة الأجل وتعزيز أمن الدخل وتحسين ظروف العمل للعاملين في القطاع غير النظامي بطرق منها توسيع نطاق التغطية التي توفرها الحماية الاجتماعية.
    Many countries are forging new more powerful " industrial policies " to strengthen and diversify their competitive productive capabilities in agriculture, manufacturing and services sectors, and promote greener production and exports. UN ويعمل كثير من البلدان على رسم " سياسات صناعية " جديدة أقوى لتعزيز وتنويع القدرات الإنتاجية التنافسية في قطاعات الزراعة والتصنيع والخدمات، والترويج للإنتاج والصادرات الأكثر حفاظاً على البيئة().
    In this overall context, UNIDO will provide its trade capacity-building services through the following five interrelated programme components, namely programme direction and results-based management; competitive productive capacities for international trade; quality and compliance infrastructure; industrial export promotion and SME consortia; and corporate social responsibility for market integration. UN وفي هذا السياق العام، ستقدّم اليونيدو خدماتها المتعلقة ببناء القدرات التجارية من خلال المكوّنات البرنامجية المترابطة الخمسة التالية، وهي توجيه البرنامج والإدارة القائمة على النتائج؛ والقدرات الإنتاجية التنافسية من أجل التجارة الدولية؛ والبنية التحتية للنوعية والامتثال؛ وترويج الصادرات الصناعية واتحادات المنشآت الصغيرة والمتوسطة؛ والمسؤولية الاجتماعية للشركات من أجل الاندماج في الأسواق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد