agricultural productivity was being increased and education and health care improved in order to assist rural development. | UN | وأضاف أن الإنتاجية الزراعية قد تحسَّنت شأنها في ذلك شأن التعليم والصحة دعماً للتنمية الريفية. |
These factors are predicted to have significant impacts on agricultural productivity. | UN | ويتوقع أن تكون لهذه العوامل تأثيرات هامة على الإنتاجية الزراعية. |
The main drivers of increased agricultural productivity are new and improved technologies. | UN | وتشكّل التكنولوجيات الجديدة والمحسَّنة العوامل الرئيسية المؤدية إلى زيادة الإنتاجية الزراعية. |
Raising agricultural productivity will also depend on better irrigation and water management. | UN | ويتوقف أيضا رفع الإنتاجية الزراعية على تحسين أساليب الري وإدارة المياه. |
:: Supporting preventive measures for reducing hunger and increasing agricultural productivity. | UN | :: دعم التدابير الوقائية للحد من الجوع وزيادة الإنتاجية الزراعية |
We have many lessons from the Green Revolution, which helped the world make a quantum leap in agricultural productivity. | UN | ولدينا دروس كثيرة مستفادة من الثورة الخضراء ساعدت العالم على أن يحقق قفزة هائلة في الإنتاجية الزراعية. |
Through the United States Agency for International Development (USAID), it was supporting efforts to boost agricultural productivity. | UN | وعن طريق وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، فإنها تدعم الجهود المبذولة لزيادة الإنتاجية الزراعية. |
This aims to improve the agricultural productivity and livelihoods of poor farmers affected by conflict and internal displacement. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى تحسين الإنتاجية الزراعية وسبل العيش للمزارعين الفقراء المتضررين من الصراع والتشرد الداخلي. |
This has resulted in a significant reduction in agricultural productivity and high rural underemployment as well as unemployment. | UN | وأدى ذلك إلى انخفاض الإنتاجية الزراعية بصورة كبيرة وارتفاع معدلات العمالة الناقصة والبطالة في القطاع الريفي. |
Delegations also recognized the important linkages among trade, infrastructure, industry and technology in the enhancement of agricultural productivity. | UN | واعترفت الوفود أيضا بأهمية الروابط بين التجارة والبنية التحتية والصناعة والتكنولوجيا في تعزيز الإنتاجية الزراعية. |
They must be guaranteed access to resources so that agricultural productivity can be boosted. | UN | ويجب أن يُضمن لهم سبل الوصول إلى الموارد حتى يمكن تعزيز الإنتاجية الزراعية. |
Improved agricultural productivity and profitability has great potential for economic development in a rural continent. | UN | وينطوي تحسين الإنتاجية الزراعية والربحية على إمكانات ضخمة للتنمية الاقتصادية في قارة ريفية. |
We resolve to pay much greater attention to improving agricultural productivity and ensuring food and nutrition security in developing countries, especially for those living in extreme poverty and hunger. | UN | نحن نوطد العزم على إيلاء مزيد من الاهتمام لتحسين الإنتاجية الزراعية وكفالة الأمن الغذائي والتغذوي في البلدان النامية، ولا سيما لمن يعيشون في فقر مدقع وجوع. |
Reversing that trend would require placing the focus on creating jobs, increasing agricultural productivity and improving social protection. | UN | ولعكس هذا الاتجاه، يقتضي الأمر التركيز على إيجاد الأعمال وزيادة الإنتاجية الزراعية وتحسين الحماية الاجتماعية. |
Grant-based credit should also be provided to stimulate agricultural productivity, marketing and consumption. | UN | وينبغي أيضاً توفير ائتمانات استناداً إلى مِنَح لتنشيط الإنتاجية الزراعية والتسويق والاستهلاك. |
Low agricultural productivity and inefficient energy production resulted from a lack of capacity and technology, while climate change continued to frustrate development efforts. | UN | وانخفاض الإنتاجية الزراعية وعدم كفاءة إنتاج الطاقة ناتجان عن الافتقار إلى القدرة والتكنولوجيا، في حين يواصل تغير المناخ إحباط جهود التنمية. |
It highlighted the National Plan of Food Security and strategies to improve agricultural productivity. | UN | وسلطت الضوء على الخطة الوطنية للأمن الغذائي والاستراتيجيات الرامية إلى تحسين الإنتاجية الزراعية. |
We shall continue to encourage the sustainable land management practices aimed at boosting agricultural productivity. | UN | وسنواصل تشجيع ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي بهدف تعزيز الإنتاجية الزراعية. |
Growth in these countries has not translated into poverty reduction while agricultural productivity remained low. | UN | فلم يُترجم النمو في هذه البلدان إلى الحد من الفقر في الوقت الذي بقيت فيه الإنتاجية الزراعية منخفضة. |
This cultural practice compounds women’s lack of access to agricultural productive resources. | UN | وهذه الممارسة الثقافية تضاعف افتقار المرأة إلى فرص الحصول على الموارد الإنتاجية الزراعية. |
Developing policies and projects to curb environmental degradation, raise the agricultural production and improve livestock production; | UN | ' 1` وضع سياسات ومشاريع تستهدف الحد من التدهور البيئي ورفع الإنتاجية الزراعية وتحسين الإنتاج الحيواني؛ |
This strategy comes with an emergency plan of action designed to improve farm productivity and the incomes of producers, both male and female. | UN | وقد تضمنت هذه الاستراتيجية خطة عمل طارئة ترمي إلى تحسين الإنتاجية الزراعية وزيادة دخل المنتجين والمُنتِجات. |
The high cost of importing agricultural equipment and inputs is a key factor limiting high agriculture productivity in Cuba. | UN | وتمثل التكلفة الباهظة لاستيراد المعدات والمدخلات الزراعية عاملا رئيسيا يحد من القدرة الإنتاجية الزراعية في كوبا. |
Today, that vision has expanded to include the steps in productive agricultural, marketing techniques, and basic business skills to address poverty. | UN | واليوم توسّعت الرؤية كيما تشمل الخطوات المتخذة في مجال التقنيات الإنتاجية الزراعية والتسويقية، فضلاً عن مهارات الأعمال التجارية الأساسية اللازمة من أجل التصدّي للفقر. |