Africa needed to adopt policy and economic reforms which would lead to a sustainable increase in industrial productivity. | UN | وتحتاج أفريقيا لاعتماد إصلاحات سياساتية واقتصادية، وهو ما سيؤدي إلى زيادة مستدامة في الإنتاجية الصناعية. |
:: Assist in enhancing the industrial productivity and competitiveness of African industries through a combination of appropriate financing and technological support services; | UN | :: المساعدة في تعزيز الإنتاجية الصناعية وقدرة الصناعات الأفريقية على التنافس عن طريق الجمع بين التمويل السليم والخدمات التكنولوجية الداعمة؛ |
industrial productivity, business climate and competitiveness | UN | جيم - الإنتاجية الصناعية ومناخ الأعمال التجارية والقدرة التنافسية |
Since its inception in 1972, the Agreement has contributed to economic growth and social development in areas such as infrastructure development, training, improvement of health care, advancement of industrial productivity and rural development. | UN | وقد ساهم الاتفاق، منذ تأسيسه في 1972، في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في مجالات من قبيل تطوير الهياكل الأساسية والتدريب وتحسين الرعاية الصحية ودفع الإنتاجية الصناعية والتنمية الريفية. |
There has been much success in increasing industrial productivity, irradiation of food exports, providing access to clean drinking water and addressing environmental challenges. | UN | وقد تحقق نجاح كبير في زيادة الإنتاجية الصناعية ومعالجة الصادرات الغذائية بالأشعة ، وإتاحة الفرصة للحصول على مياه الشرب العذبة، والتصدي للتحديات البيئية. |
Nevertheless, there was more potential for UNIDO to expand the coverage of private sector development and to alleviate poverty through industrial productivity. | UN | ومع ذلك يتوافر لليونيدو مزيد من القدرة على توسيع نطاق تغطية تنمية القطاع الخاص وتخفيف حدة الفقر من خلال الإنتاجية الصناعية. |
It also welcomed the development in 2003 of a corporate strategy designed to enhance industrial productivity in developing countries and countries with economies in transition. | UN | كما يرحّب الاتحاد بالاستراتيجية المؤسسية التي وضعت في عام 2003 والمعدَّة لتعزيز الإنتاجية الصناعية في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |
The Organization's expertise, inter alia in the areas of industrial productivity, technological innovation and investment promotion, was a vital asset to economic development. | UN | فخبرة المنظمة التي تشمل مجالات من بينها الإنتاجية الصناعية والابتكار التكنولوجي وترويج الاستثمار تشكّل رصيدا حاسم الأهمية للتنمية الاقتصادية. |
The Group welcomed UNIDO's efforts with regard to private sector development, especially in the empowerment of rural entrepreneurs and SMEs in order to increase industrial productivity and reduce poverty. | UN | 15- وقال إن المجموعة ترحب بجهود اليونيدو فيما يتعلق بتنمية القطاع الخاص، وبصفة خاصة في تمكين منظمي المشاريع الريفيين والمنشآت الصغيرة والمتوسطة من أجل زيادة الإنتاجية الصناعية والحد من الفقر. |
In many countries, there has been a strong strategic focus on increasing industrial productivity through building up indigenous technological capabilities while at the same time encouraging inward technology flows through FDI. | UN | وفي العديد من البلدان، يوجد تركيز استراتيجي قوي على زيادة الإنتاجية الصناعية من خلال زيادة القدرات التكنولوجية المحلية مع القيام في الوقت ذاته بتشجيع التدفقات التكنولوجية المتجهة إلى الداخل من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Improving the competitiveness, productivity and performance of agro-industry value chains is a further focus of this programme component, which will continue building capacities at the institutional and industry levels to enhance industrial productivity and marketing performance in agribusinesses, and increase their integration into global value chains. | UN | وتحسين القدرة التنافسية لسلاسل قيمة الصناعات الزراعية وإنتاجيتها وأداءها هو مجال تركيز آخر لهذا المكون البرنامجي، الذي سيواصل بناء القدرات على الصعيدين المؤسسي والصناعي من أجل تعزيز الإنتاجية الصناعية والأداء التسويقي للأعمال التجارية الزراعية وزيادة اندماجها في سلاسل القيمة العالمية. |
Activities directed towards strengthening the entrepreneurial culture and creating a favourable business climate for the development of the private sector were particularly important, as was helping public sector institutions to develop and implement policies and programmes to support and strengthen industrial productivity and the competitiveness of the private sector. | UN | وقال إن الأنشطة الموجّهة نحو تعزيز ثقافة تنظيم المشاريع وتهيئة مناخ مؤات للأعمال في سبيل تنمية القطاع الخاص تكتسي أهمية بالغة، وكذلك بالنسبة لمساعدة مؤسسات القطاع العام على وضع وتنفيذ سياسات عامة وبرامج بغية دعم وتعزيز الإنتاجية الصناعية والقدرة التنافسية للقطاع الخاص. |
It will build capacities at the institutional and industry levels to enhance industrial productivity and marketing performance in agribusinesses, and support traditional agro-industries to improve their productivity and increase their integration into global value chains. | UN | وسيعمل المكون على بناء القدرات على الصعيد المؤسسي وعلى صعيد الصناعات من أجل تحسين الإنتاجية الصناعية والأداء التسويقي في مجال الأعمال التجارية الزراعية، ودعم الصناعات الزراعية التقليدية من أجل تحسين إنتاجيتها وزيادة اندماجها في سلاسل القيمة العالمية. |
Economic growth, through accelerated growth of industrial productivity and enhanced capacity to trade, is necessary for poverty reduction and improved environmental sustainability in countries at different development stages. | UN | دال-1- إن النمو الاقتصادي، من خلال التعجيل بنمو الإنتاجية الصناعية وتعزيز القدرات التجارية، أمر ضروري للحد من الفقر وتحسين الاستدامة البيئية في البلدان التي تمر بمراحل مختلفة من التنمية. |
(b) Capacity-building at the institutional and industry levels to enhance industrial productivity and marketing performance in the agro-industrial sector; | UN | (ب) بناء القدرات على الصعيدين المؤسسي والصناعي لتعزيز الإنتاجية الصناعية والأداء التسويقي في قطاع الصناعة الزراعية؛ |
Even as the validity of industrial development was being questioned, the model of sustainable development adopted at the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, in 1992, contained at its core a vision of increasing industrial productivity in a way that safeguards the environment for future generations. | UN | وحتى مع التشكيك في صلاحية التنمية الصناعية، تضمن نموذج التنمية المستدامة المعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 1992، في صميمه رؤية تهدف لزيادة الإنتاجية الصناعية على نحو يحافظ على البيئة للأجيال القادمة. |
Recently, consultancy firms had been invited to bid for a contract to develop a national system for monitoring and measuring industrial productivity in Uruguay. | UN | 20- وأوضح أنَّ شركات استثمارية دُعيت مؤخرا إلى تقديم عطاءات من أجل إبرام عقد لإعداد نظام وطني لرصد وقياس الإنتاجية الصناعية في أوروغواي. |
40. Achieving further improvements in the industrial productivity of developing countries will also necessitate a larger pool of industrial human resources. | UN | ٤٠ - وسيتطلب إدخال المزيد من التحسينات على الإنتاجية الصناعية في البلدان النامية أيضا مجموعة أكبر من الموارد البشرية الصناعية. |
25. Since industrial energy systems consume huge amounts of energy, there is considerable scope to reduce energy consumption and greenhouse gas emissions across the industrial sector, and at the same time to enhance industrial productivity and reliability by improving the design and operation of energy systems. | UN | 25- بما أن نظم الطاقة الصناعية تستهلك كميات ضخمة من الطاقة، فان هناك مجالا كبيرا لتقليل استهلاك الطاقة وانبعاثات غازات الدفيئة في القطاع الصناعي، وفي الوقت نفسه لتعزيز الإنتاجية الصناعية والموثوقية بتحسين تصميم وتشغيل نظم الطاقة. |
32. Reliable energy supply is critical for increasing industrial productivity in landlocked developing countries, facilitating internal and international connectivity of economic agents and reducing the delays in the transit time for consignments. | UN | 32 - ويكتسي الإمداد الدائم بالطاقة أهمية حاسمة لزيادة الإنتاجية الصناعية في البلدان النامية غير الساحلية، مما ييسر تواصل الجهات الاقتصادية الفاعلة على الصعيدين الداخلي والدولي ويحد من حالات التأخير في وقت عبور الشحنات. |