ويكيبيديا

    "الإنتاجية الفلسطينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Palestinian productive
        
    Some delegates believed that the closure policy and the destruction of the Palestinian productive base reduced the efficacy of foreign aid. UN وأعرب بعض المندوبين عن اعتقادهم بأن سياسة الإغلاق وتدمير القاعدة الإنتاجية الفلسطينية قد أفضيا إلى إضعاف كفاءة المعونة الأجنبية.
    Some delegates believed that the closure policy and the destruction of the Palestinian productive base reduced the efficacy of foreign aid. UN وأعرب بعض المندوبين عن اعتقادهم بأن سياسة الإغلاق وتدمير القاعدة الإنتاجية الفلسطينية قد أفضيا إلى إضعاف كفاءة المعونة الأجنبية.
    Israel had altered the demographic composition of the occupied Palestinian territory, taking control over land, water, and other natural resources, and thus further constraining the Palestinian productive base. UN فقد غيرت إسرائيل التركيبة الديمغرافية للأرض الفلسطينية المحتلة، حيث سيطرت على الأراضي والمياه وغيرها من الموارد الطبيعية، مقيدة بذلك القاعدة الإنتاجية الفلسطينية بصورة أكبر.
    He was alarmed by the one-third loss of Palestinian productive capacity and the loss of one fifth of West Bank agricultural land to the Israeli separation barrier. UN وأبدى تخوفه من خسارة ثلث الطاقة الإنتاجية الفلسطينية وفقدان خُمس أراضي الضفة الغربية الزراعية نتيجة إقامة الحاجز الإسرائيلي الفاصل.
    He was alarmed by the one-third loss of Palestinian productive capacity and the loss of one fifth of West Bank agricultural land to the Israeli separation barrier. UN وأبدى تخوفه من خسارة ثلث الطاقة الإنتاجية الفلسطينية وفقدان خُمس أراضي الضفة الغربية الزراعية نتيجة إقامة الحاجز الإسرائيلي الفاصل.
    The MTDP depicts development efforts as proceeding within the context of a " delayed progress scenario " , characterized by a decline in the number of Palestinians working in Israel, delayed easing of movement restrictions and delayed access to Palestinian productive assets. UN وتصف خطة التنمية المتوسطة الأجل الجهود الإنمائية كجهود تبذل في سياق " سيناريو تقدم مؤخر " يتسم بانخفاض في عدد الفلسطينيين العاملين في إسرائيل والتأخر في تخفيف القيود المفروضة على حركة النقل وفي الوصول إلى الأصول الإنتاجية الفلسطينية.
    In addition, Palestinian productive sectors have not yet been able to achieve new competitive market entries, in Israel or in regional or global markets, and thus remain locked into production patterns geared to satisfying Israeli consumer demand. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تتمكن القطاعات الإنتاجية الفلسطينية بعد من الدخول في أسواق تنافسية جديدة، في إسرائيل أو في الأسواق الإقليمية أو العالمية، وبالتالي فقد ظلت تقتصر على أنماط إنتاجية موجهة نحو تلبية طلب المستهلك الإسرائيلي.
    Furthermore, against a background of conflict, the last eight years have witnessed the destruction and erosion of Palestinian productive capacity and the transformation of the economy from one driven by private sector investment to one degraded by war-like conditions. UN وإضافة إلى ذلك، شهدت السنوات الثماني الأخيرة، في ظل حالة الصراع، تدمير وتآكل القدرة الإنتاجية الفلسطينية وتحول الاقتصاد من اقتصاد تقوده استثمارات القطاع الخاص إلى اقتصاد متدهور من جراء أوضاع شبيهة بأوضاع الحرب.
    Ironically, the erosion of Palestinian productive capacities and the degradation of the people's ability to feed themselves had increased imports, with major benefits for the occupying power. UN 112- وأضاف قائلاً إن من المفارقات أن تآكل الطاقة الإنتاجية الفلسطينية وتراجع قدرة الناس على تأمين قوتهم قد أفضيا إلى زيادة الواردات، الأمر الذي عاد بفوائد كبيرة على دولة الاحتلال.
    Ironically, the erosion of Palestinian productive capacities and the degradation of the people's ability to feed themselves had increased imports, with major benefits for the occupying power. UN 112 - وأضاف قائلاً إن من المفارقات أن تآكل الطاقة الإنتاجية الفلسطينية وتراجع قدرة الناس على تأمين قوتهم قد أفضيا إلى زيادة الواردات، الأمر الذي عاد بفوائد كبيرة على دولة الاحتلال.
    Over the years, UNCTAD has argued that while meeting immediate relief and emergency needs is vital, it should not overshadow the need for developing Palestinian productive capacity in order to lessen aid dependence in the short run, and dispense with aid altogether in the long run. UN وقد جادل الأونكتاد، على مر السنين، بأنه رغم الأهمية الحيوية التي تتسم بها تلبية الاحتياجات الغوثية والطارئة، فإن ذلك ينبغي ألا يحجب ضرورة تنمية القدرة الإنتاجية الفلسطينية من أجل التخفيف من حدة الاعتماد على المعونة على المدى القصير والاستغناء عن المعونة كلياً على المدى الطويل.
    The complex problems hampering effective Palestinian participation in international trade suggest that the Cluster can play a key role in rebuilding the Palestinian productive base and placing the economy on a path to sustainable recovery. UN وتدل المشاكل المعقّدة التي تُعوِّق المشاركة الفلسطينية الفعالة في التجارة الدولية على أن هذه المجموعة يمكن أن تؤدي دوراً رئيسياً في إعادة بناء القاعدة الإنتاجية الفلسطينية ووضع الاقتصاد الفلسطيني على مسار الانتعاش المستدام.
    112. Ironically, the erosion of Palestinian productive capacities and the degradation of the people's ability to feed themselves had increased imports, with major benefits for the occupying power. UN 112 - وأضاف قائلاً إن من المفارقات أن تآكل الطاقة الإنتاجية الفلسطينية وتراجع قدرة الناس على تأمين قوتهم قد أفضيا إلى زيادة الواردات، الأمر الذي عاد بفوائد كبيرة على دولة الاحتلال.
    In this context, it has to be stressed that the foregone benefits as a result of low levels of development spending are likely to be very high in light of the attrition of infrastructure and restrictions on much of the Palestinian productive base. UN وفي هذا السياق، لا بد من التأكيد على أن الفوائد الضائعة نتيجة لانخفاض مستويات الإنفاق على التنمية ربما تكون مرتفعة للغاية في ظل استنزاف الهياكل الأساسية والقيود المفروضة على جزء كبير من القاعدة الإنتاجية الفلسطينية.
    At least one third of the 1998 Palestinian productive base (factories, farms, trees, buildings and land) was not replaced after it was destroyed, or simply deteriorated, during recurrent confrontations. UN ولم يتم تعويض ما يعادل الثلث على الأقل من القاعدة الإنتاجية الفلسطينية لعام 1998 (مصانع، وضيعات، وأشجار، ومبان، وأراض) عقب تدميرها أو إتلافها ببساطة خلال المواجهات المتكررة.
    In the context of the ongoing destruction of the Palestinian productive base and other Israeli measures, the report will highlight the consequences of the Israeli restrictions on Palestinian economic activity in Area C (two thirds of the total area of the West Bank). UN وفي سياق التدمير المستمر للقاعدة الإنتاجية الفلسطينية والتدابير الإسرائيلية الأخرى، سيسلِّط التقرير الضوء على عواقب القيود الإسرائيلية على النشاط الاقتصادي الفلسطيني في المنطقة جيم (ثُلثا المساحة الإجمالية للضفة الغربية).
    The extent of the continuing humanitarian crisis in the West Bank and Gaza has been highlighted by the Secretary-General's Personal Humanitarian Envoy, Mrs. Catherine Bertini, who visited the region last August and, more recently, by the release of the report of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process on the impact of closure and other mobility restrictions on Palestinian productive activities. UN إن مدى الأزمة الإنسانية المتواصلة في الضفة الغربية وقطاع غزة، قد أبرزته المبعوثة الشخصية للأمين العام للشؤون الإنسانية، السيدة كاثرين بيرتيني، التي زارت المنطقة في آب/أغسطس الماضي، وبعد ذلك أبرزه إصدار تقرير المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط عن تأثير الإغلاق والقيود الأخرى المفروضة على الحركة على الأنشطة الإنتاجية الفلسطينية.
    5. The Palestinian economic decline is rooted in the relentless Israeli internal and external closure policy, the attrition of the Palestinian productive base and the loss of Palestinian land and natural resources to the " Separation Barrier " and Israeli settlements, which continued to expand in 2008 both in size and population. UN 5- تكمن جذور التراجع الاقتصادي الفلسطيني في سياسة الإغلاق الداخلي والخارجي التي تنتهجها إسرائيل دون هوادة، وفي استنزاف القاعدة الإنتاجية الفلسطينية وفقدان الأراضي والموارد الطبيعية الفلسطينية بسبب إنشاء " حاجز الفصل " وإقامة المستوطنات الإسرائيلية التي ظلت تتوسع في عام 2008 سواء من حيث حجمها أو من حيث عدد سكانها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد