ويكيبيديا

    "الإنتاجية والإنجابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • productive and reproductive
        
    Women continue to face serious challenges in carrying out their multiple productive and reproductive roles within their families and communities, in large part owing to a lack of access to essential goods and services. UN وما زالت المرأة تواجه تحديات خطيرة في الاضطلاع بأدوارها الإنتاجية والإنجابية المتعددة داخل أسرتها ومجتمعها المحلي، ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى الافتقار إلى سبل الحصول على السلع والخدمات الأساسية.
    1. Changing patterns in productive and reproductive roles UN 1 - التغير في أنماط الأدوار الإنتاجية والإنجابية
    Dowry or lobola are paid by the groom and/ or his relatives which signifies and symbolizes that the woman has been transferred along with her productive and reproductive capacities. UN ويدفع العريس و/أو أقاربه مهراً أو لوبولاً يشير ويرمز إلى أن المرأة يجري نقلها بجميع قدراتها الإنتاجية والإنجابية.
    Welldesigned social policies and innovations that facilitate access for the poor to social services, such as education and health, have direct positive impacts on the productive and reproductive capacity of society. UN وللسياسات الاجتماعية الجيدة التصميم والابتكارات التي تيسر حصول الفقراء على الخدمات الاجتماعية، مثل الخدمات الصحية، أثر إيجابي مباشر على القدرة الإنتاجية والإنجابية للمجتمع.
    Feminist economy and research consider women's and men's daily lives and different living conditions, striving to create a balance between productive and reproductive functions in society. UN ويدرس الاقتصاد النسوي والبحوث النسوية حياة النساء والرجال اليومية وظروفهم المعيشية على اختلافها، سعيًا إلى إيجاد توازن بين الوظائف الإنتاجية والإنجابية في المجتمع.
    National laws and programmes recognized the fundamental productive and reproductive roles of women, and systematic efforts aimed at eliminating discriminatory stereotypes. UN كما أن القوانين والبرامج الوطنية تعترف بالأدوار الإنتاجية والإنجابية الأساسية للمرأة فضلاً عن بذل الجهود المنهجية الرامية للقضاء على القوالب النمطية التمييزية الجامدة.
    Ninety- five per cent of all AIDS deaths also occur in developing countries, largely among young adults who would normally be in their peak productive and reproductive years. UN ويحدث 95 في المائة أيضا من الوفيات بسبب الإيدز في البلدان النامية، ولا سيما في أوساط الشبان البالغين الذين يكونون عادة في فترة الذروة الإنتاجية والإنجابية.
    Social protection measures should be designed to minimize the trade-offs that women face in carrying out their productive and reproductive roles. UN ويجب تصميم تدابير الحماية الاجتماعية بحيث تقلل إلى أدنى حد من الخيرات الصعبة التي يتعيّن على النساء مواجهتها لدى اضطلاعهن بأدوارهن الإنتاجية والإنجابية.
    [Alternative: Women often do not enjoy the full participation and partnership that is required in productive and reproductive life and are often left to bear sole responsibility for their sexual and reproductive health.] UN [نص بديل: وفي أغلب الأحيان لا تتمتع النساء بالمشاركة الكاملة والشراكة المطلوبة في الحياة الإنتاجية والإنجابية وكثيرا ما يتحملن بمفردهن مسؤولية صحتهن الجنسية والإنجابية.]
    In household production, rural women's work is characterized as multi-tasking and labour intensive as they shoulder the responsibility for productive and reproductive tasks. UN وفي الإنتاج المنزلي، يتصف عمل المرأة الريفية بأنه " متعدد الواجبات " و " كثيف العمالة " ، فهي التي تتحمل مسؤولية المهام الإنتاجية والإنجابية.
    As detailed in Section 6.2, in analysing the productive and reproductive tasks as performed by women and men in Bhutan, it is justified to say that overall there exists a flexible task division between genders. UN وعلى النحو المفصل في الفرع 6-2، ففي تحليل المهام الإنتاجية والإنجابية على نحو ما تقوم به المرأة ويقوم به الرجل في بوتان، يظل من المنطقي القول بصورة عامة أن ثمة توزيعا مرنا للمهام بين الجنسين.
    Access to reproductive health care enables women and girls to enjoy equal opportunities with men in labour markets, balance their productive and reproductive roles and achieve their educational, professional and family goals. UN إن إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الإنجابية تُمكِّن النساء والفتيات من التمتع بفرص متساوية مع الرجل في سوق العمل، وتؤدي إلى التوازن بين أدوارهن الإنتاجية والإنجابية وإلى تحقيق أهدافهن التعليمية والمهنية والأسرية.
    Many women work in the above economic sector, where the distinction between work and unremunerated activity is vague and their productive and reproductive roles are simultaneously fulfilled at home. It is thus difficult to define their work. UN وتعمل أعداد كبيرة من النساء في هذا القطاع من الاقتصاد الذي لا يزال التمييز فيه بين العمل بأجر والعمل بدون أجر غير واضح، وحيث تمارس المرأة مهامها الإنتاجية والإنجابية جبنا إلى جنب في المنزل، أي في مجالات يصعب فيها تحديد عملها.
    They continue to face serious challenges in carrying out their multiple productive and reproductive roles within their families and communities, in part due to lack of rural infrastructure and essential goods and services. UN وما زالت المرأة تواجه تحديات خطيرة وهي تضطلع بأدوارها المتعددة الإنتاجية والإنجابية سواء داخل أسرتها أو على صعيد المجتمع الذي تعيش فيه. ويرجع ذلك جزئياً إلى الافتقار للهياكل الأساسية الريفية وإلى السلع والخدمات التي لا غنى عنها.
    290. Adolescents and youth are central to the development agenda of the developing countries in the coming two decades, because the proportion of the population entering the productive and reproductive years stands at the historically high level of over a quarter of the total population. UN 290 - المراهقون والشباب هم محور خطة التنمية للعقدين القادمين في البلدان النامية، لأن نسبة السكان الذين يدخلون السنوات الإنتاجية والإنجابية مرتفعة بشكل لم يسبق له مثيل إذ تزيد على ربع مجموع السكان.
    99. Gender equality in the home and the workplace demands changes in the involvement of men and boys in reproductive roles and household chores; without such task shifting, women take on an inordinate double burden of responsibility and are unlikely to realize their full and fair participation in both productive and reproductive life and to enjoy equal status in society. UN 99 - وتتطلب المساواة بين الجنسين في المنزل وفي مكان العمل تغييرات في مشاركة الرجال والفتيان في الأدوار الإنجابية والأعمال المنزلية؛ وبدون هذا التحول في المهام، تتحمل المرأة عبئا مزدوجا ثقيلا، ويستبعد أن تحقق مشاركتها الكاملة والعادلة في الحياة الإنتاجية والإنجابية وأن تتمتع بمركز متساو في المجتمع.
    Women's increased participation in the older workforce and greater rates of illiteracy contribute to the persistent inequalities faced by working women and the greater likelihood of their participating in informal, insecure and lower-paid work (see sect. II.B.1 above on changing patterns in productive and reproductive roles. UN وتسهم زيادة مشاركة المرأة في القوة العاملة الأكبر سنا وزيادة معدلات الأمية لديها في استمرار أوجه عدم المساواة التي تواجهها المرأة العاملة، وزيادة احتمال مشاركتها في العمل غير النظامي غير المأمون والمنخفض الأجر (انظر الفرع ثانيا - باء - 1 أعلاه بشأن التغير في أنماط الأدوار الإنتاجية والإنجابية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد