ويكيبيديا

    "الإنتاج إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • production to
        
    • of production
        
    • the production
        
    • production sectors
        
    • production has
        
    Arms and ammunition should be controlled throughout their life cycle, from production to destruction. UN ويجب السيطرة على الأسلحة والذخائر في جميع مراحل دورة حياتها، من الإنتاج إلى التدميـر.
    Japan was providing a wide range of support throughout the value chain, from production to distribution. UN وتقدم اليابان دعما واسع النطاق عن طريق سلسلة القيمة، من الإنتاج إلى التوزيع.
    Supporting capacity building in all areas, from production to marketing and finance; UN :: دعم بناء القدرات في جميع المجالات، من الإنتاج إلى التسويق والتمويل؛
    Harvesting of the 2008 sugar cane crop is virtually complete, and estimates point to a recovery in production to 1.5 million tons. UN وشارفت عملية حصاد محصول قصب السكر لعام 2008 على الانتهاء، وتشير التقديرات إلى حدوث زيادة في الإنتاج إلى 1.5 مليون طن.
    The greater mobility of capital as a factor of production have undermined job security and collective bargaining. UN وقد أدت زيادة تنقل رأس المال باعتباره من عوامل الإنتاج إلى تقويض الاستقرار الوظيفي والمساومة الجماعية.
    This year, we expect another surplus of 5 per cent, which brings production to 36 million tons. UN ونتوقع هذا العام تحقيق فائض آخر بمقدار 5 في المائة، وبذلك سيصل الإنتاج إلى 36 مليون طن.
    Describe potential actions that could be used to assist in the tracking of such bulk quantities of ODS substances as they move through the various steps from production to final import. UN وصف الإجراءات المحتملة التي يمكن استخدامها للمساعدة في تتبع هذه الكميات السائبة من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لدى حركتها من خلال مختلف الخطوات من الإنتاج إلى الاستيراد النهائي.
    One is that ICTs play a critical role in the fragmentation of the global value-added chain and in shifting parts of production to different geographical locations. UN إحداهما أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تؤدي دوراً حاسماً في تجزئة سلسلة القيمة المضافة العالمية وفي تحويل أجزاءٍ من الإنتاج إلى مواقع جغرافية مختلفة.
    Such savings can take various forms, from net investment in machinery and other means of production to investment in learning and education. UN ويمكن لهذه المدخرات أن تتخذ أشكالا مختلفة، من الاستثمار في الآلات وغيرها من وسائل الإنتاج إلى الاستثمار في التعلم والتعليم.
    Arms and ammunition should be controlled throughout their life cycle, from production to destruction. UN ويجب السيطرة على الأسلحة والذخائر في جميع مراحل دورة حياتها، من الإنتاج إلى التدميـر.
    The Committee urges the State party to strengthen its food security mechanisms, from production to distribution. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز آليات الأمن الغذائي، من الإنتاج إلى التوزيع.
    The Committee urges the State party to strengthen its food security mechanisms, from production to distribution. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز آليات الأمن الغذائي، من الإنتاج إلى التوزيع.
    The aim of this work is to document the dynamics of the internal diamond trade from the point of production to the point of export. UN والهدف من هذا العمل هو توثيق ديناميات تجارة الماس الداخلية من نقطة الإنتاج إلى نقطة التصدير.
    The gradual expansion of the EU has also demonstrated that it supports industrial growth, through the relocation of production to lower-cost countries and the regional specialization of production. UN وقد أثبت التوسع التدريجي للاتحاد الأوروبي أيضاً أن ذلك التكامل يدعم النمو الصناعي، من خلال نقل الإنتاج إلى بلدان أقل تكلفة والتخصص الإقليمي في الإنتاج.
    Because of the constant threat that these brands will relocate production to other low-cost countries, the government holds down wages, routinely avoiding enforcement of local labor laws. Open Subtitles بسبب التهديد المستمر من هذه العلامات التجارية على نقل الإنتاج إلى بلدان أخرى منخفضة التكلفة، الحكومة تبقي خفض الأجور،
    Another initial step would be to subject corporations to strong environmental, human rights and labour laws and ensure that these are not evaded by moving production to lower-standard countries. UN وتتمثل الخطوة الأولية الأخرى في إخضاع المؤسسات لقوانين صارمة في مجال حقوق الإنسان والبيئة والعمل وكفالة ألاّ يتم التهرب من تلك القوانين بنقل الإنتاج إلى بلدان ذات معايير أدنى.
    UNODC has observed that such traffickers have recently moved away from transporting narcotics from areas of production to West Africa by air to transporting drugs in containers on board ships that travel along international maritime routes. UN وأشار المكتب إلى أن أولئك المهربين ابتعدوا مؤخرا عن نقل المخدرات من مناطق الإنتاج إلى غرب أفريقيا عن طريق الجو إلى نقل المخدرات في حاويات على متن السفن التي تبحر بمحاذاة الطرق البحرية الدولية.
    47. Achieving food and nutrition security requires structural changes throughout food systems, from production to consumption. UN 47 - ويتطلب تحقيق الأمن الغذائي والتغذوي تغييرات هيكلية على نطاق النظم الغذائية، من الإنتاج إلى الاستهلاك.
    A. The role of agrifood systems: from increasing production to ensuring UN ألف - دور نظم الزراعة الغذائية: من زيادة الإنتاج إلى ضمان أنماط غذائية
    The later represents the efficiency with which the production function transforms the whole set of factors into output. UN وهذه الأخيرة تمثل مستوى الكفاءة الذي تحوّل به دالة الإنتاج كل مجموعة عوامل الإنتاج إلى ناتج.
    In that context, they welcomed the fact that Africa's developing-country partners increased investments in the infrastructure and production sectors at a time when traditional partners shifted focus from the production to the social sectors. UN ورحبوا في هذا السياق بما قام به شركاء أفريقيا من البلدان النامية بزيادة الاستثمارات في قطاعات البنية الأساسية والإنتاج في وقت نقل فيه الشركاء التقليديون تركيزهم من قطاعات الإنتاج إلى القطاعات الاجتماعية.
    The globalization of production has prompted a global search for expertise, and has created pressures for the liberalization of regulations restricting the temporary movement of highly skilled persons, primarily within the international network and career system of TNCs or for involvement in specific projects of limited duration. UN ودفعت عولمة اﻹنتاج إلى البحث عن الخبرة على النطاق العالمي وولدت ضغوطا من أجل تحرير اﻷنظمة التي تضع قيودا على الانتقال المؤقت لﻷشخاص ذوي المهارة العالية وذلك، أساساً، داخل الشبكة الدولية والنظام الوظيفي للشركات عبر الوطنية أو للاشتراك في مشاريع معينة محدودة المدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد