ويكيبيديا

    "الإنتاج الزراعي في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agricultural production in
        
    • agricultural output in
        
    • agricultural productivity in
        
    • agricultural production of
        
    • agricultural production on
        
    • agricultural production for
        
    • in agricultural production
        
    • agricultural produce in
        
    • of agricultural production
        
    • production in the
        
    • the agricultural production
        
    It further revealed that women contributed 52% of the total agricultural production in Liberia. UN وأظهرت الاستقصاءات كذلك أن المرأة أسهمت بنسبة 52 في المائة من جملة الإنتاج الزراعي في ليبريا.
    Women's contribution to agricultural production in the country is thus tremendous. UN وهكذا فإن مساهمة المرأة في الإنتاج الزراعي في البلد تعد هائلة.
    The aims of ARP II are to improve the food security of rural families and to increase agricultural production in selected areas of East Timor. UN ويرمي هذا المشروع إلى تحسين الأمن الغذائي للأسر الريفية وزيادة الإنتاج الزراعي في مناطق مختارة في تيمور الشرقية.
    Agricultural subsidies in developed countries have distorted international markets and weakened agricultural production in developing countries. UN فالإعانات الزراعية المقدمة في البلدان المتقدمة النمو تخل بالأسواق الدولية وتضعف الإنتاج الزراعي في البلدان النامية.
    An increase in agricultural output in 2001 greatly contributed to the overall increase in GDP. UN وساهمت زيادة حدثت في الإنتاج الزراعي في سنة 2001 مساهمة كبيرة في الزيادة الكلية في الناتج المحلي الإجمالي.
    agricultural production in many developing countries had been adversely affected by erratic rainfall, persistent droughts and floods. UN إن الإنتاج الزراعي في بلدان نامية كثيرة تأثر سلبا بعدم انتظام هطول الأمطار واستمرار الجفاف والفيضانات.
    A number of reports mentioned that pursuing land-tenure reforms would greatly improve agricultural production in these areas. UN وجاء في عدد من التقارير أن المضي في إصلاحات حيازة الأراضي سيحسِّن بشكل كبير الإنتاج الزراعي في تلك المناطق.
    Venezuelan and Cuban technicians are carrying out major projects for increased agricultural production in Haiti. UN ويقوم حاليا الفنيون الفنزويليون والكوبيون بتنفيذ مشاريع رئيسية من أجل زيادة الإنتاج الزراعي في هايتي.
    But the target objectives cannot be met by agricultural production in the industrialized countries. UN ولكن هذه الأهداف المحدّدة لا يمكن تحقيقها من الإنتاج الزراعي في البلدان الصناعية.
    FAO provided agricultural inputs, such as seeds and fertilizer, fishing equipment, animal feed and drugs and essential farming tools to restart agricultural production in disaster-affected areas. UN وقدمت الفاو مدخلات زراعية، مثل الحبوب والمخصبات، ومعدات صيد الأسماك، وأغذية وأدوية الحيوان، والأدوات الأساسية للزراعة لاستئناف الإنتاج الزراعي في المناطق المتأثرة بالكوارث.
    Fertilizer subsidies: agricultural production in Kenya has been hampered by high costs of inputs such as fertilizer. UN دعم الأسمدة: يشكل ارتفاع تكاليف المدخلات مثل الأسمدة عائقاً أمام الإنتاج الزراعي في كينيا.
    This has led to a continuous decline in the share of agricultural production in GDP and employment since 1967. UN وقد أدى ذلك إلى حدوث انخفاض مستمر في نصيب الإنتاج الزراعي في الناتج المحلي الإجمالي والعمالة منذ عام 1967.
    Although agricultural production in Latin America has recently declined, women continue to contribute to approximately 40 per cent of the internal market's agricultural supply. UN ورغم انخفاض الإنتاج الزراعي في أمريكا اللاتينية في الآونة الأخيرة، لا تزال النساء يسهمن بنسبة 40 في المائة من إمدادات السوق الزراعية الداخلية.
    That could raise total agricultural production in developing countries and thus reduce the number of hungry people in the world. UN ويستطيع ذلك زيادة إجمالي الإنتاج الزراعي في البلدان النامية وبالتالي تقليص عدد الجوعى في العالم.
    Strategic actions proposed are expansion of agricultural production in 41 agricultural zones and promotion of agricultural productivity and productive capacities of actors of the diversified economy in order to advance food sovereignty and productive diversification. UN والإجراءات الاستراتيجية المقترحة هي التوسع في الإنتاج الزراعي في 41 منطقة زراعية وتعزيز الإنتاجية الزراعية والقدرات الإنتاجية للفاعلين في الاقتصاد المتنوع للنهوض بالسيادة الغذائية والتنوع الإنتاجي.
    Although agricultural production in Latin America has recently declined, women continue to contribute to approximately 40 per cent of the internal market's agricultural supply. UN ورغم انخفاض الإنتاج الزراعي في أمريكا اللاتينية مؤخراً، لا تزال النساء يسهمن بنسبة 40 في المائة من إمدادات السوق الزراعية الداخلية.
    Although agricultural production in Latin America has recently declined, women continue to contribute to approximately 40 per cent of the internal market's agricultural supply. UN ورغم انخفاض الإنتاج الزراعي في أمريكا اللاتينية مؤخراً، لا تزال النساء يسهمن بنسبة 40 في المائة في إمدادات السوق الزراعية الداخلية.
    Women's agricultural yields could increase by 20 to 30 per cent, raising agricultural production in developing countries by up to 4 per cent. UN ويمكن أن يرتفع المردود الزراعي للمرأة من نسبة 20 في المائة إلى 30 في المائة، الأمر الذي سيؤدي بدوره إلى زيادة الإنتاج الزراعي في البلدان النامية بنسبة 4 في المائة.
    Over the previous 25 years, agricultural output in Israel had increased by a factor of seven with only a slight increase in water consumption, despite the dry climate. UN وعلى مدى 25 عاما الماضية، زاد الإنتاج الزراعي في إسرائيل بمعدل سبعة أضعاف بزيادة طفيفة في استهلاك المياه، على الرغم من المناخ الجاف.
    Malawi recently doubled agricultural productivity in just one year. UN وقد تمكنت ملاوي مؤخرا من مضاعفة الإنتاج الزراعي في غضون عام واحد فحسب.
    The Ministers stressed the need to increase investment in agriculture and rural development, including through international cooperation, with a view to increasing the agricultural production of developing countries, many of which have become net food importers. UN وشدد الوزراء على الحاجة إلى زيادة الاستثمار في الزراعة والتنمية الريفية، بما في ذلك من خلال التعاون الدولي، بهدف زيادة الإنتاج الزراعي في البلدان النامية التي أصبح الكثير منها بلدانا مستوردة صافية للأغذية.
    agricultural production on that continent is still heavily dependent on the weather, and adverse weather conditions affected output. UN ولا يزال اﻹنتاج الزراعي في هذه القارة يعتمد اعتمادا كبيرا على الطقس، وظروف الطقس المعاكسة تؤثر على الناتج.
    In order to address vulnerability to natural disasters, the Committee considered alternative possible proxy measures and decided to propose the use of a measure of the instability of agricultural production for this purpose. UN وبغية معالجة موضوع الضعف إزاء الكوارث الطبيعية، نظرت اللجنة في إمكانية اﻷخذ بمقاييس بديلة أخرى، وقررت أن تقترح استخدام مقياس لعدم استقرار اﻹنتاج الزراعي في هذا الغرض.
    Given the preponderance of agriculture in African economies, the slow growth in agricultural production exemplifies both the difficulties of raising output and the critical need for it. UN ونظرا الى هيمنة الزراعة في الاقتصادات الافريقية، فإن بطء نمو اﻹنتاج الزراعي في الوقت نفسه دليل على الصعوبات التي تواجهها هذه الاقتصادات في رفع الناتج وعلى الحاجة الماسة الى رفعه.
    The sector was more productive 50 years ago than it is today and, in many LDCs, the annual growth of cereal production shrunk from 3 - 6 per cent of agricultural produce in the 1980s to just 1 - 2 per cent today. UN فقد كان القطاع أكثر إنتاجية قبل 50 عاماً مما هو عليه اليوم، كما أن النمو السنوي في إنتاج الحبوب انكمش، في العديد من البلدان الأقل نمواً، من 3-6 في المائة من الإنتاج الزراعي في الثمانينات إلى 1-2 في المائة فقط في الوقت الحاضر().
    Of this land, 265,000 hectares have been taken out of agricultural production, forcing the closure of 53 collective and State farms. UN وقد أوقف الإنتاج الزراعي في 000 265 هكتار من هذه الأراضي، مما تسبب في إغلاق 53 مزرعة جماعية حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد