It was also important to increase agricultural production and productivity in order to meet the nutritional needs of a growing world population, particularly in developing countries. | UN | ومن المهم أيضا زيادة الإنتاج الزراعي والإنتاجية من أجل تلبية الاحتياجات الغذائية لسكان العالم المتزايدين، ولا سيما في البلدان النامية. |
(2) Food and Nutrition Security Increasing agricultural production and productivity on a sustainable basis are effective in reducing hunger and malnutrition through food and nutrition security and essential for poverty reduction and sustainable and inclusive economic growth. | UN | تُعد زيادة الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية على أساس مستدام فعالة في الحد من الجوع ونقص التغذية عن طريق توفير الأمن الغذائي والأمن التغذوي وهو شيء ضروري للحد من الفقر، وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والشامل. |
a.bis. Support efforts aimed at increasing agricultural production and productivity; | UN | أ - مكررا - دعم الجهود الرامية إلى زيادة الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية؛ |
Contributions to agricultural production and productivity | UN | 1 - الإسهام في الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية |
Increasing support to enhance agricultural production and productivity; | UN | (ل) زيادة الدعم لرفع الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية؛ |
The recent renewed interest by several food-importing countries, mostly from Asia and the Middle East, in FDI in agricultural production provides an additional opportunity to boost agricultural production and productivity and enhance overall economic development in many developing countries around the globe. | UN | وتجدد الاهتمام مؤخراً من جانب العديد من البلدان المستوردة للأغذية، وغالبيتها من آسيا والشرق الأوسط، بالاستثمار الأجنبي المباشر في مجال الإنتاج الزراعي يتيح فرصة إضافية لتعزيز الإنتاج الزراعي والإنتاجية وتعزيز التنمية الاقتصادية بشكل عام في العديد من البلدان النامية في مختلف أنحاء العالم. |
(c) Support efforts aimed at increasing agricultural production and productivity; | UN | (ج) دعم الجهود الرامية إلى زيادة الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية؛ |
(c) Support efforts aimed at increasing agricultural production and productivity; | UN | (ج) دعم الجهود الرامية إلى زيادة الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية؛ |
[Increasing support to enhance agricultural production and productivity, among other things [targeting by ODA to this sector and] putting in place additional measures to safeguard production from import surges and low import prices in accordance with WTO agreements;] | UN | `13` [زيادة الدعم لرفع الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية، ويكون ذلك، من بين جملة أمور، [بواسطة المساعدة الإنمائية الرسمية الهادفة إلى هذا القطاع و] وضع تدابير إضافية لحماية الإنتاج من الزيادة الكبيرة في الواردات ومن انخفاض أسعار الواردات بما يتمشى مع اتفاقات منظمة التجارة العالمية]؛ |
The World Summit on Food Security in 2009 called for the promotion of new investment to increase sustainable agricultural production and productivity, reduce poverty, and work towards achieving food security and access to food for all. | UN | 22- ودعا مؤتمر القمة العالمي حول الأمن الغذائي المعقود في عام 2009 إلى تشجيع الاستثمارات الجديدة من أجل زيادة الإنتاج الزراعي والإنتاجية على نحو مستدام، والحد من الفقر، والعمل على تحقيق الأمن الغذائي وتمتع الجميع بفرص الحصول على الأغذية. |
The World Summit on Food Security in 2009 called for promoting new investment to increase sustainable agricultural production and productivity; reduce poverty; and work towards achieving food security and access to food for all. | UN | 19- ودعا مؤتمر القمة العالمي حول الأمن الغذائي في عام 2009 إلى تشجيع الاستثمارات الجديدة من أجل زيادة الإنتاج الزراعي والإنتاجية على نحو مستدام؛ والحد من الفقر؛ والعمل على تحقيق الأمن الغذائي وتمتع الجميع بفرص الحصول على الأغذية. |
29. The recent renewed interest in FDI and TNC participation in agriculture provides an opportunity to boost agricultural production and productivity and enhance overall economic development in many developing countries around the globe. | UN | 29- ويوفر الاهتمام المتجدد حديثاً بمشاركة الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية في الزراعة فرصة لدعم الإنتاج الزراعي والإنتاجية وتعزيز التنمية الاقتصادية بشكل عام في العديد من البلدان النامية في جميع أنحاء الكرة الأرضية. |
Agriculture also contributed over 40 per cent of the country's export earnings, 60 per cent of the raw materials needed by its agro-based industries and 43 per cent of the country's jobs and the Government was striving to further increase agricultural production and productivity through mechanization and irrigation development programmes. | UN | وتسهم الزراعة أيضا بما يزيد على 40 في المائة من حصائل الصادرات، و 60 في المائة من المواد الخام اللازمة للصناعات الزراعية، كما يمثل العاملون في هذا القطاع 43 في المائة من الوظائف في البلد، وتسعى الحكومة جاهدة في هذا المجال إلى زيادة تعزيز الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية بتطبيق برامج للميكنة وتطوير أساليب الري. |
(1) Agriculture Progress has been made to increase agricultural production and productivity in Africa under the Comprehensive African Agriculture Development Program (CAADP); however, further concerted effort among African countries and various international partners is required -- for example to increase access to fertilizers and other inputs -- especially with growing demand for food in the continent and to transform agriculture. | UN | أُحرز تقدم في زيادة الإنتاج الزراعي والإنتاجية في أفريقيا في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا؛ وبالرغم من ذلك يلزم المزيد من الجهد المنسق فيما بين البلدان الأفريقية ومختلف الشركاء الدوليين - وذلك مثلا من أجل زيادة توافر المخصبات، والمواد الأخرى - ولا سيما مع تزايد الطلب على الأغذية في القارة، وعلى النهوض بالزراعة. |
At one level, this support would involve technical cooperation and policy advisory services to boost agricultural production and productivity through the increased manufacture and effective use of farm implements and inputs. At the other level, it would promote the adoption of various post-harvest technologies aimed to add value to agricultural output, and to increase its storability, durability and marketability. | UN | فمن ناحية، سوف ينطوي هذا الدعم على تقديم مساعدة تقنية وخدمات استشارية سياساتية لتعزيز الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية من خلال زيادة صنع العُدد والمدخلات الزراعية واستخدامها استخداما فعالا، ومن ناحية أخرى، سوف يساعد هذا الدعم على الأخذ بتكنولوجيات مختلفة لمرحلة ما بعد الحصاد تستهدف إضافة قيمة إلى الناتج الزراعي وزيادة قابليته للتخزين وقدرته على التحمّل وقابليته للتسويق. |
" 9. Also stresses the need to increase sustainable agricultural production and productivity globally, noting the diversity of agricultural conditions and systems, including through improving the functioning of markets and trading systems and strengthening international cooperation, particularly for developing countries, and by increasing public and private investment in sustainable agriculture, land management and rural development; | UN | " 9 - تؤكد أيضا ضرورة زيادة الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية على نحو مستدام على الصعيد العالمي، في الوقت الذي تلاحظ فيه تنوع الظروف والنظم الزراعية، بطرق منها تحسين عمل الأسواق والنظم التجارية وتعزيز التعاون الدولي، وبخاصة لصالح البلدان النامية، وزيادة استثمار القطاعين العام والخاص في مجال الزراعة المستدامة وإدارة الأراضي والتنمية الريفية؛ |
10. Also stresses the need to increase sustainable agricultural production and productivity globally, noting the diversity of agricultural conditions and systems, including through improving the functioning of markets and trading systems and strengthening international cooperation, particularly for developing countries, and by increasing public and private investment in sustainable agriculture, land management and rural development; | UN | 10 - تؤكد أيضا ضرورة زيادة الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية على نحو مستدام على الصعيد العالمي في الوقت الذي تلاحظ فيه تنوع الظروف والنظم الزراعية، بطرق منها تحسين عمل الأسواق والنظم التجارية وتعزيز التعاون الدولي، وبخاصة لصالح البلدان النامية، وزيادة استثمار القطاعين العام والخاص في مجال الزراعة المستدامة وإدارة الأراضي والتنمية الريفية؛ |
In 1994, FAO launched the Special Programme on Food Security, which aims at helping the low-income, food deficit countries to improve their national food security through rapid increases of agricultural production and productivity in an environmentally sustainable and socially equitable way, particularly focusing on small farmers, who are often among the poorest segments of the population. | UN | وفي عام 1994، بدأت منظمة الأغذية والزراعة (الفاو) البرنامج الخاص للأمن الغذائي، الذي يهدف إلى مساعدة البلدان ذات الدخل المنخفض التي تعاني من العجز الغذائي على تحسين أوضاع الأمن الغذائي فيها من خلال تحقيق زيادات سريعة في الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية بصورة مستدامة بيئيا وعادلة اجتماعيا، وبخاصة من خلال التركيز على صغار المزارعين الذين غالبا ما يندرجون ضمن أفقر قطاعات السكان. |
" Increases in agricultural production and productivity... ... synergies that develop between sugarcane outgrowers (individual farmers), the outgrowers' association and the processing factory (the buyer of farmers' produce) are the keys to the success of the development effort and thus the possibilities of reducing poverty " . | UN | " الزيادات في الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية ... [و] ... التآزر الذي ينشأ بين مزارعي قصب السكر المستقلين (المزارعين الأفراد) واتحاد المزارعين المستقلين ومصنع التجهيز (مشتري إنتاج المزارعين) هي عوامل نجاح جهود التنمية، ومن ثمّ احتمالات التخفيف من حدة الفقر " . |