ويكيبيديا

    "الإنتاج العضوي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • organic production
        
    It sought to support family agriculture through government food purchases and incentives prioritizing local producers, seeing such support as a key to reducing migration to the cities and encouraging organic production methods. UN وسعت إلى دعم الزراعة الأسرية عن طريق مشتريات للأغذية وحوافز حكومية تعطي الأولوية للمنتجين المحليين، معتبرة هذا الدعم بمثابة حل للحد من الهجرة إلى المدن وتشجيع أساليب الإنتاج العضوي.
    organic production technologies and other farming techniques with low environmental impacts should be promoted. UN وينبغي تعزيز تكنولوجيات الإنتاج العضوي وغيرها من تقنيات الزراعة ذات الآثار البيئية القليلة.
    Certified organic products are those whose compliance with organic production standards has been verified by a third party or other guarantee system. UN والمنتجات العضوية المعتمدة هي منتجات قام طرف ثالث أو نظام ضمانات آخر بالتحقق من مطابقتها لمعايير الإنتاج العضوي.
    UNCTAD activities consist of supporting trade policy, strengthening backward linkages in the tourism sector and encouraging the extension of organic production. UN وتتألف أنشطة الأونكتاد من دعم السياسة التجارية وتعزيز الروابط الخلفية في قطاع السياحة والتشجيع على توسيع نطاق الإنتاج العضوي.
    Promoting research into and development of local organic production systems and locally adapted, high-quality disease-resistant seeds and planting materials, bio-control agents and fertilizers; UN :: تشجيع البحوث في مجال نظم الإنتاج العضوي المحلي وتطويرها وتطويعها محلياً، وفي مجال البذور العالية الجودة المقاومة للأمراض، ومواد الزراعة، وعوامل التحكم البيولوجي والمخصبات؛
    Identifying and helping to develop the proper subsidies or incentives to support the development of strong organic production systems in developing countries, especially to assist farmers in converting to organic production. UN :: تحديد الإعانات أو الحوافز الملائمة والمساعدة على تطويرها لدعم قيام نظم قوية للإنتاج العضوي في البلدان النامية، وخاصة لمساعدة المزارعين على التحول إلى الإنتاج العضوي.
    Carefully examining the implications, if any, for developing countries of subsidies to assist farmers in converting to organic production and in post-conversion support programmes; UN :: إجراء بحث دقيق للآثار المترتبة على البلدان النامية، إن وجدت، من الإعانات الممنوحة لمساعدة المزارعين على التحول إلى الإنتاج العضوي وفي برامج الدعم لما بعد التحول؛
    Carefully examining the implications, if any, for developing countries of subsidies to assist farmers in converting to organic production and in post-conversion support programmes; UN :: إجراء بحث دقيق للآثار المترتبة على البلدان النامية، إن وجدت، من الإعانات الممنوحة لمساعدة المزارعين على التحول إلى الإنتاج العضوي وفي برامج الدعم لما بعد التحول؛
    Identifying and helping to develop the proper support and incentive mechanisms for the development of strong organic production systems in developing countries, especially to assist farmers in converting to organic production. UN :: تحديد الإعانات والحوافز الملائمة لدعم وضع نظم قوية للإنتاج العضوي في البلدان النامية، والمساعدة على تطويرها، وخاصة لمساعدة المزارعين في التحول إلى الإنتاج العضوي.
    Where organic production becomes relatively more important, there will be a larger need to develop domestic standards and create domestic certification infrastructure. UN وفي الحالات التي يصبح فيها الإنتاج العضوي أهم نسبيا، ستنشأ حاجة أكبر إلى تطوير المعايير المحلية ووضع هياكل أساسية وطنية للترخيص.
    The long-term effects of projected increases in organic production in developed countries on market prices and import levels are uncertain. UN والآثار المترتبة في الأجل الطويل على الزيادات المتوقعة في الإنتاج العضوي في البلدان المتقدمة في أسعار السوق ومستويات الاستيراد هي آثار يكتنفها عدم اليقين.
    Support measures: Increasing support measures for organic production in developed countries may render the implementation of commitments concerning the reduction of domestic support less transparent. UN :: تدابير الدعم: إن تزايد تدابير دعم الإنتاج العضوي في البلدان المتقدمة قد يجعل تنفيذ الالتزامات المتعلقة بخفض الدعم المحلي أقل شفافية.
    They felt that there could be limitations and risks in the organic production of food in developing countries, and that this approach should not be considered a solution for developing-country needs. UN إذ تشعر بأنه من المحتمل أن ينطوي الإنتاج العضوي للأغذية في البلدان النامية على قيود ومخاطر وأنه لا ينبغي اعتبار هذا النهج حلا لتلبية احتياجات البلدان النامية.
    In organic production significant price premiums UN فروق أسعار ملموسة في الإنتاج العضوي
    Other important issues are reducing plant nutrient losses, reducing the risks of pesticides, preservation of biodiversity and increasing organic production. UN ومن مهام المجلس كذلك تقليل الفاقد من مغذيات النباتات، وخفض مخاطر مبيدات الآفات، والحفاظ على التنوع البيولوجي، وزيادة الإنتاج العضوي.
    In agriculture, for example, organic production offers a wide range of technological, economic, environmental and social benefits (UNCTAD, 2010b). UN ففي المجال الزراعي مثلاً، يتيح الإنتاج العضوي طائفة واسعة من المنافع التكنولوجية والاقتصادية والبيئية والاجتماعية (الأونكتاد، 2010ب).
    To ensure food safety, education and technical training initiatives have been undertaken in order to increase organic production of vegetables and orchard crops, promote awareness of good agricultural practices, phytosanitary measures, green house technology and the safe use of pesticides and fertilizers. UN ولضمان سلامة الأغذية، تم القيام بمبادرة للتثقيف والتدريب التقني من أجل زيادة الإنتاج العضوي للخضروات والمحاصيل البستانية، وزيادة الوعي بالممارسات الزراعية الجيدة، وتدابير الصحة النباتية، وتكنولوجيا الاحتباس الحراري، والاستخدام السليم لمبيدات الآفات والأسمدة.
    The provision of technical expertise to the community projects funded through the Global Environment Facility - Small Grants Scheme in organic production were undertaken. UN وجرى توفير الخبرة التقنية لمشاريع المجتمع المحلي الممولة عن طريق مرفق البيئة العالمية/خطة المنح الصغيرة في الإنتاج العضوي.
    Foreign organic production systems are typically not recognized in developed country markets, and thus organic products must be recertified in order to be sold as such, entailing significant costs. UN ولا يُعترف عادة بنظم الإنتاج العضوي الخارجية في أسواق البلدان المتقدمة النمو، لذلك فإنه يتعين إعادة التصديق على المنتجات العضوية لكي تباع بهذه الصفة، مما يترتب عليها تكاليف كبيرة().
    Experts had made several recommendations to the international community, including, for example, assistance to developing countries in designing national and regional organic standards; transparent and simple rules governing imports of organic products; technical assistance; and incentives to support the development of organic production systems in developing countries. UN وقدم الخبراء عدة توصيات إلى المجتمع الدولي شملت، مثلاً، تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في وضع معايير وطنية وإقليمية للمنتجات العضوية؛ وصوغ قواعد شفافة بسيطة لتنظيم الواردات من المنتجات العضوية؛ وتقديم المساعدة التقنية؛ وإتاحة الحوافز اللازمة لدعم عملية تطوير نظم الإنتاج العضوي في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد