Some subsidies were conditioned on maintaining production and employment at home. | UN | وبعض الإعانات كانت مشروطة باستبقاء الإنتاج والعمالة في البلد. |
This will permit the achievement of stable long-term growth, thereby reducing the vulnerability of the countries of the region and helping to prevent both external imbalances and fluctuations in production and employment. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح تحقيق زيادة مستقرة على الأجل الطويل، وتخفيض سمة الضعف التي تتسم بها بلدان المنطقة والسعي لتجنب الاختلالات الخارجية والتقلبات في الإنتاج والعمالة على السواء. |
The agricultural sector, which had not realized its potential in terms of production and employment owing to the occupation, had been identified as a strategic and resilient component of the economy that was capable of sustainable recovery. | UN | واعتُبر القطاع الزراعي، الذي لم يحقق قدرته من حيث الإنتاج والعمالة بسبب الاحتلال، أحد المكونات الاستراتيجية الصامدة للاقتصاد، والذي يمكنه تحقيق الإنعاش المستدام. |
Bolstering domestic demand can help sustain national output and employment, particularly in those countries with a vibrant middle class. | UN | ويمكن أن يساعد تعزيز الطلب المحلي في دعم الإنتاج والعمالة الوطنيين لا سيما في البلدان التي تضم طبقة متوسطة نشطة. |
Conversely, in the short to medium term, liberalization would lead to shifts in output and employment in key sectors in developing countries. | UN | وبالعكس فإن التحرير سوف يفضي، في الأجل القصير إلى المتوسط، إلى تحولات في الإنتاج والعمالة في القطاعات الرئيسية في البلدان النامية. |
By branch of activity, both production and employment were driven by trade, followed by business services, tourism and transportation. 3. Social indicators | UN | وبحسب نوع النشاط، يتصدّر نشاط التجارة مجالي الإنتاج والعمالة على حدٍّ سواء، يليه نشاط تقديم الخدمات إلى الشركات ونشاطي السياحة والنقل. |
The paradigm shift advocated here places production and employment at the heart of efforts to reduce poverty. | UN | 6- إن التحول في النماذج الذي تدعو إليه هذه المذكرة يُدرج الإنتاج والعمالة في صلب الجهود الرامية إلى الحد من الفقر. |
An independent Palestinian currency would then permit the use of monetary policy to absorb external shocks through adjustment in prices, rather than reduction in production and employment. | UN | وعندئذ يمكن أن تتيح عملة فلسطينية مستقلة استخدام السياسة النقدية لاستيعاب الصدمات الخارجية بتكييف الأسعار بدلاً من تخفيض الإنتاج والعمالة. |
This has created instability and uncertainty in the markets for many developing countries, affecting both production and employment. | UN | وقد تسبب هذا في خلق جو من عدم الاستقرار وعدم التيقن في الأسواق بالنسبة للعديد من البلدان النامية وأثر في الإنتاج والعمالة على حد سواء. |
26. In response to collapsing domestic production and employment, protectionist trade measures have begun to be observed in national recovery policies. | UN | 26 - واستجابة إلى انهيار الإنتاج والعمالة على الصعيد المحلي، بدأت سياسات الإنعاش الوطني تتقيد بتدابير الحماية الجمركية التجارية. |
To that end, it nationalized its hydrocarbon industry, investing the new income thus generated in programmes to improve the people's access to health and education, and to promote production and employment. | UN | ولهذه الغاية، أمّمت الحكومة الصناعات الهيدروكربونية واستثمرت العوائد الجديدة الناجمة عن ذلك في برامج لتحسين فرص الناس في الحصول على الرعاية الصحية والتعليم، ولتشجيع الإنتاج والعمالة. |
The financial crisis very quickly brought about a drastic contraction in production and employment in many countries in the region, which led to reduced demand for labour, a reduction in real wage rates and an increase in unemployment. | UN | وأدت الأزمة المالية بسرعة كبيرة إلى حدوث انكماش جذري في الإنتاج والعمالة في العديد من البلدان في المنطقة، مما أدى إلى انخفاض الطلب على اليد العاملة، وتقليص معدلات الأجور الحقيقية وتفاقم البطالة. |
In this regard, I stress that another important criterion in selecting projects is to ensure that they achieve the optimal multiplier effect and increase production and employment in related industries. | UN | وفي هذا الصدد، أشدد على أن المعيار الآخر المهم في انتقاء المشاريع هو كفالة أنها تحقق التأثير المضاعف الأمثل وتزيد الإنتاج والعمالة في الصناعات ذات الصلة. |
What has gradually emerged is a continuum of production and employment relations, with the formal and informal economies becoming more interdependent than distinct. | UN | وقد ظهر تدريجيا وجود سلسلة متصلة من روابط الإنتاج والعمالة بينهما، حيث أصبح الاقتصادان النظامي وغير النظامي يعتمد كل منهما على الآخر أكثر من تميز كل منهما عن الآخر. |
A meeting of experts to consider actions to promote production and employment as components of policies to overcome poverty in the countries of the subregion | UN | اجتماع الخبراء للنظر في الإجراءات الرامية إلى تشجيع الإنتاج والعمالة باعتبارهما عنصرين من عناصر السياسات الرامية إلى التغلب على الفقر في بلدان المنطقة دون الإقليمية |
The importance of moving away from a preponderant share of agriculture in output and employment and establishing a domestic industrial base lies in industry's potential for strong productivity and income growth. | UN | 18- إن أهمية التحول من قطاع الزراعة الذي يحظى بنصيب أوفر في الإنتاج والعمالة وإنشاء قاعدة صناعية محلية تكمن في قدرة تلك الصناعات المحتملة على الإنتاج بكثافة وعلى زيادة الدخل. |
24. The manufacturing sector, which is the second-largest sector in the economy and is composed primarily of businesses dealing in refined petroleum products, rum, dairy and jewellery, registered a decline in output and employment in 2010. | UN | 24 - سجل قطاع الصناعة التحويلية، وهو ثاني أكبر قطاع اقتصادي، ويتكون أساسا من المؤسسات التجارية العاملة في مجال المنتجات النفطية المكررة والرمّ والألبان والحلي، انخفاضا في الإنتاج والعمالة في عام 2010. |
According to recent studies, the negative effects of fiscal tightening on output and employment in the current economic environment are much larger than originally estimated, particularly when a group of countries tighten their fiscal policies simultaneously. | UN | ووفقا للدراسات التي أجريت مؤخرا، يبدو أن التأثيرات السلبية للتقشف المالي على الإنتاج والعمالة في البيئة الاقتصادية الراهنة هي أكبر بكثير مما كان متوقعا في الأصل، ولا سيما عندما قامت مجموعة من البلدان بتشديد سياساتها المالية في وقت واحد. |
Historically, the process of sustained poverty reduction has been accompanied by structural changes in output and employment as a result of both shifts in economic activities across agriculture, industry and services and upgrading into higher-value-added activities within each sector through the introduction of new products and processes. | UN | 15- وكانت عملية الحد من الفقر بصورة مستدامة مصحوبة على مر الزمن بتغييرات هيكلية في الإنتاج والعمالة نتيجة التحول في الأنشطة الاقتصادية عبر قطاعات الزراعة والصناعة والخدمات ورفع مستوى الأنشطة لتصبح أنشطة ذات قيمة مضافة أعلى في كل قطاع، من خلال الأخذ بمنتجات وعمليات جديدة. |
43. Major developed economies have recently strengthened their monetary policy measures, both quantitatively and qualitatively, in an attempt to offset the negative effects of tighter fiscal policies on output and employment. | UN | 43 - قامت البلدان الرئيسية ذات الاقتصادات المتقدمة النمو في الآونة الأخيرة بتعزيز تدابيرها في مجال السياسة النقدية، كماً ونوعاً، في محاولة لاستدراك الآثار السلبية المترتبة على السياسات المالية الشديدة الصرامة في الإنتاج والعمالة. |
Yet, research shows that regulations aimed at protecting labour rights provide a tangible social benefit -- lower inequality -- without creating any significant loss in terms of output and employment. | UN | ومع ذلك، تُظهر البحوث أن الأنظمة التي تهدف إلى حماية حقوق العمل توفر فائدة اجتماعية ملموسة - انخفاض عدم المساواة - دون إحداث أي خسارة كبيرة من حيث الإنتاج والعمالة(). |